Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 75



Финн остановился около него.

— И зачем я только давал тебе клятву?!

— Чтобы выжить. Без меня тебе бы это не удалось. — Кейро легко поднялся, глядя прямо в глаза Финну. — Но ты изменился, Финн. И не только внешне. Изменилось что-то внутри тебя.

— Ко мне вернулась память.

— Ты всё вспомнил?!

— Я вспомнил, кто я есть, — продолжил Финн. — Я вспомнил, что я принц и моё имя Джайлз.

Кейро немного помолчал, бросил быстрый взгляд на Джареда.

— Понятно. И каковы намерения принца? Снарядить всю свою королевскую рать и двинуться на Тюрьму?

— Нет. — Финн достал из кармана часы и опустил их на столешницу рядом с Перчаткой. — Потому что Тюрьма здесь. Отсюда ты пришёл. Вот оно — огромное сооружение. Мы все оказались в дураках. — Он схватил Кейро за руку и сунул часы ему в ладонь, подняв серебряный куб прямо к его глазам.

— Это Инкарцерон. — Джаред ожидал увидеть в глазах бывшего Узника благоговейный ужас или хотя бы удивление. Отнюдь.

С Кейро случился припадок смеха.

— И вы верите этому? — Он с трудом перевёл дыхание. — Даже ты, Мастер?

Прежде чем Джаред успел ответить, появился Ральф, по пятам которого шёл гвардеец.

— Ну что ещё?! — выкрикнул Финн.

— Сударь. — Ральф был бледен и едва дышал. — Сэр…

Солдат шагнул вперёд, держа в одной руке обнажённый меч, а в другой пистолет.

В комнату вошли ещё два гвардейца. Один из них захлопнул дверь и прислонился к ней спиной.

Джаред медленно поднялся.

Кейро не пошевелился, но в глазах его читалась решимость.

— Мы пришли за графом. Один из вас откроет дверь и выпустит его. Остальным стоять смирно, или я стреляю.

Дуло пистолета уставилось Финну прямо в переносицу.

— Все в порядке, Ральф, — сказал Финн, не отрывая взгляда от королевского солдата. — Джаред?

— Я выпущу его. Не стреляйте. Нет никакой надобности в насилии, — попросил Джаред.

Он направился к двери, выйдя из поля зрения Финна, которому только и оставалось, что смотреть в дуло нацеленного на него пистолета.

— Второй раз со мной случается такое, — сказал Финн, изобразив слабое подобие улыбки.

— Да ладно тебе, брат! — раздался резкий голос Кейро. — В Тюрьме это происходит на каждом шагу.

Щёлкнул отпираемый замок. Прозвучал приглушённый голос Джареда. А потом раздался ликующий хохот — это, конечно, Каспар.

— Как вы сюда пробрались? — спросил Финн.

Продолжая недрогнувшей рукой держать пистолет, солдат ответил:

— Мы захватили в лесу одного из Стальных волков. И... убедили его всё рассказать. Он показал нам тоннель, который использовал сапиент.

— И вы уверены, что сможете тем же путём покинуть Поместье? — поинтересовался взмокший от пота Финн.

— Нет, Узник. Думаю, мы выйдем отсюда через главный вход. — И в ту же секунду один из королевских гвардейцев взмахнул мечом. — Не двигаться!

Кажется, Кейро всё-таки пошевелился. Потому что Финн увидел его тень, скользнувшую по полу.

— Вы слишком самонадеянны, — облизнув пересохшие губы, выдавил Финн.

— Не думаю. Они не причинили вам вреда, сэр?

— Не посмели бы. — Каспар прошагал в комнату и осмотрелся. — Ну, так-то лучше, правда, Финн? Теперь командовать буду я. — Он важно скрестил на груди руки. — Что, если я прикажу этим людям отрезать несколько ушей и рук?

В тихом смешке Кейро Финну послышалась угроза:

— На такое у тебя кишка тонка, малыш.

— Думаешь? Может, мне нужно сделать это собственноручно?

— Сэр, — начал Джаред. — Мы привели вас сюда, чтобы прекратить осаду, а не для того, чтобы причинить вам вред. Вам это хорошо известно.

— Не морочьте мне голову, Джаред. Эта парочка бандитов прикончила бы меня в любом случае. А потом, возможно, принялась бы за вас. Это гнездо мятежников. Я не знаю, где прячется Клодия, но милости от нас она не дождётся.

Его взгляд упал на Перчатку и с любопытством задержался на ней.

— А это что?

— Пожалуйста, не трогайте её, — обеспокоенно проговорил Джаред.

Но Каспар шагнул к столу.



— Почему бы нет?

Тень Кейро придвинулась ближе. Финн напрягся.

— Это магический предмет огромной мощи, — неохотно отвечал Джаред. — Он открывает доступ в Тюрьму.

Лицо Каспара алчно засветилось.

— Она будет в восторге, если я принесу ей это.

— Сэр. — Гвардеец растерянно моргнул. — Не надо…

Каспар пропустил его слова мимо ушей, сделал ещё один шаг вперёд, но в тот же самый миг Джаред схватил его и заломил ему руку за спину.

Кейро издал одобрительный вопль.

— Опустите оружие, пожалуйста, — потребовал Джаред.

— Отпустите графа, Мастер, — ответил ему солдат. — Я получил чёткий приказ. Узник умрёт.

Его палец дёрнулся. Кейро стремительно оттолкнул брата в сторону. Вспышка была настолько мощной, что Финн почти оглох. Его отбросило и ударило о край стола. Послышались крики и звон посыпавшейся посуды, когда Ральф с Джаредом перевернули столешницу, прикрываясь ею, словно щитом. Но Финну казалось, что всё это рушится и разбивается внутри его собственной головы, а струйка вина, текущая по полу, сочится, словно его собственная кровь.

А потом с грохотом распахнулась дверь, комната наполнилась суетой и криками. И он сообразил, что по полу действительно течёт не вино, а кровь, и это кровь Кейро. Потому что брат недвижно лежал рядом с ним.

— Финн! Финн! — Джаред поднял его на ноги. — Слышишь меня? Финн?!

— Я в порядке, — промямлил Финн заплетающимся языком и попытался высвободиться из рук Джареда.

— Наши люди услышали выстрел. Теперь всё кончено.

Финн с колотящимся сердцем дотронулся до руки Кейро, подёргал за рукав синего бархатного камзола.

— Кейро?

Мгновение ничего не происходило, названый брат лежал недвижно и не издавал ни звука. И скованный ужасом Финн почувствовал, как краски блёкнут, а жизнь вытекает из него самого.

И тут Кейро дёрнулся и повернулся набок. Оказалось, он ранен в руку — на ладони его горел ожог. Кейро лёг на спину, его тело сотрясали конвульсии.

— Ты смеёшься? — уставился на него Финн. — Почему ты смеёшься?

— Потому что это больно, брат. — Кейро сел, в глазах его появились слёзы. — Ладонь болит и, значит, она настоящая.

Металлический ноготь отчётливо выделялся на фоне обожжённой плоти его правой руки.

Финн ошарашено покачал головой и выдавил из себя хриплый смешок:

— Ты чокнутый.

— Точно, — добавил Джаред.

Но Кейро взглянул на Джареда:

— Оно того стоит, Мастер. Плоть и кровь. Хорошо узнать хотя бы это, для начала, как бы там ни было.

Когда они помогли ему подняться на ноги, Финн оглянулся и заметил, что Каспара снова охраняют свои солдаты, а вражеских уже увели прочь.

— Замуруйте тоннель, — прошипел он, и Сомс поклонился:

— Незамедлительно, милорд.

Финн отвернулся. И замер. Потому что в этот момент с миром произошло что-то ужасное.

Пчёлы перестали гудеть.

Стол превратился в изъеденную червём рухлядь.

С потолка посыпались куски штукатурки.

И померкло солнце.

31

Моё Королевство — навсегда.

Декрет короля Эндора

Финн высунулся из окна и огляделся.

Темнеющее небо стремительно затягивалось тучами, окончательно затмевающими свет. Поднимался сильный ветер, становилось очень холодно — невозможно холодно для этого времени года.

Мир вокруг изменился.

На стоявших во внутреннем дворе лошадях полопалась, сморщилась и обвисла клочьями шкура, и когда-то красивые животные выглядели теперь как кибернетические устройства, как конструкции из деталей и проводов. В стенах образовались дыры. На месте рва обнажилась канавка мёртвой вонючей земли. Лебеди поднялись в небо и улетели, громко хлопая крыльями. Прямо на глазах у Финна исчезал великолепный сад — от жимолости и ломоносов остались лишь хилые, иссушенные плети; ветер унёс несколько вялых, слабых лепестков.