Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 75

— Если бы ты только вышла замуж за Каспара! На самом деле, даже сейчас...

Это становится невыносимым! Клодии хотелось отшатнуться, бежать прочь, но вместо этого она стояла неподвижно.

— Это уже невозможно, Ваше величество.

— Вот именно, — пробормотал Каспар. — Ты профукала свой шанс, Клодия. Да я к тебе теперь и пальцем не прикоснусь...

— Даже за двойное приданое? — спросила его мать.

— Ты что, серьёзно? — он удивлённо воззрился на королеву.

— Тебя так легко поддразнить, мой дорогой, — скривила губы Сиа.

Открылись двери, и в зал вошли члены Тайного совета, они же Суд инквизиции.

Трон королевы был оформлен в виде фигуры огромного орла, чьи распростёртые крылья составляли спинку. Клюв гигантской птицы был разинут в крике. На шее красовалась корона Хаваарна.

Советники расселись полукругом напротив трона, а по обеим сторонам которого стояли два пустых кресла — белое и чёрное. Открылась неприметная дверца в стене, и в зал вошли ещё двое. Клодия ожидала увидеть Финна и Джайлза, но это оказались лорды-инквизиторы: Солнце и Тень.

Лорд Тень был одет в чёрную бархатную мантию, отороченную соболиным мехом, волосы и борода лорда так же глянцевито блестели, как и его наряд. Второй, лорд Солнце, одетый в белую мантию, отделанную жемчугами, был изящен и улыбчив.

Никого из них Клодия прежде не видела.

— Милорд Тень. — Королева прошла к своему трону и церемонно повернулась. — И милорд Солнце. Ваш долг — задавать вопросы и извлечь правду, чтобы мы и наш Совет могли вынести вердикт. Клянётесь ли вы вести это расследование честно?

Оба лорда преклонили колени и поцеловали руку королевы. Затем поднялись и сели каждый в своё кресло — белое и чёрное. Сиа достала из рукава маленький кружевной веер.

— Прекрасно. Давайте начинать. Закройте двери.

Прозвенел гонг, и в зал ввели Финна и Претендента.

Клодия нахмурилась. Финн, как обычно, был в тёмном костюме безо всяких украшений, смотрел встревоженно и дерзко. Претендент нарядился в неимоверно дорогой камзол из чистейшего жёлтого шёлка. Оба остановились и повернулись лицом друг к другу.

— Ваше имя? — прокаркал лорд Тень.

Последнее, что услышала Клодия, прежде чем перед её носом захлопнулась дверь, это их ответ в унисон:

— Джайлз Фердинанд Александр Хаваарна.

Бросив гневный взгляд на резную дверь, Клодия развернулась и быстрым шагом двинулась сквозь толпу. Вдруг, прямо у неё в ушах зазвучал шёпот отца, в котором слышалось холодное веселье:

«Посмотри на них, Клодия. Фигуры на шахматной доске. Как грустно, что победить в игре может лишь один».

18

Что делает принца принцем?

Солнечное небо, распахнутая дверь.

Что делает узника узником?

Вопрос без ответа.

Песни Сапфика

— Аттия, вытащи меня отсюда.

— Не могу, — она присела у деревянной клетки. — Нужно потерпеть.

— Пока ты развлекаешься в компании новых друзей? — Кейро сидел у дальней стены, вальяжно вытянув ноги и скрестив руки на груди. Говорил он спокойно и с лёгким презрением в голосе, но Аттия знала его достаточно, чтобы понять: внутри у напарника всё кипит от злости.

— Пойми ты, мне нужно с ними подружиться.

— И кто же они?

— Все до единой — женщины. Большинство ненавидит мужчин — скорее всего когда-то пострадали от их рук. Называют себя Лебеди. У каждой вместо имени буква, как у звёзд в созвездиях.

— Как поэтично. — Кейро слегка наклонил голову. — Скажи-ка, а когда они собираются меня убить?

— Я их просила этого не делать. Они ещё не решили.

— А Перчатка?

— Перчатка у Ро.

— Забери её.

— Я стараюсь, как могу. — Аттия осторожно оглянулась на дверь. — Это гнездо состоит из целой кучи комнат и переходов, соединённых между собой. Думаю, существует путь вниз, но я его пока не нашла.

— А где наша лошадь? — поинтересовался Кейро после короткого молчания.

— Без понятия.

— Отлично! Всё, что у нас было…

— Всё, что было у тебя. — Аттия отбросила назад спутанную чёлку. — И вот ещё что. Они работают на Смотрителя. Антисапиент, так они его называют.

Он уставился на неё синими глазами.





— Они хотят отдать Перчатку ему!

Он всегда очень хорошо соображал, подумала она.

— Да, но…

— Аттия, ты должна забрать Перчатку! — Кейро вскочил на ноги, вцепился пальцами в прутья клетки. — Перчатка — наш единственный шанс подобраться к Инкарцерону.

— Как ты это себе представляешь, кстати? Нас всего двое.

Он в сердцах ударил по решётке.

— Освободи меня, Аттия. Соври что-нибудь, я не знаю… предложи сбросить меня с виадука. Только вытащи меня из этой клетки! — Аттия отвернулась, но он успел схватить её за руку. — Все они полулюди, так ведь?

— Некоторые. Ро, Зета. У женщины по имени Омега вместо рук клешни. — Она посмотрела на него. — За это ты ещё сильнее их ненавидишь?

Кейро холодно рассмеялся, провёл ногтем по прутьям клетки. Ноготь отозвался металлическим звоном.

— Какой же ты лицемер! — Она шагнула прочь. — Слушай. Думаю, мы неправы. — И поспешила продолжить, прежде чем он снова взорвётся: — Если мы принесём Перчатку Инкарцерону, он тут же начнёт воплощать в жизнь свой сумасшедший план. И все умрут. Это не по мне, Кейро. Я просто не смогу так поступить.

Он окинул её холодным, пристальным взглядом, который всегда так пугал Аттию.

— Может, мне просто забрать Перчатку и смыться, оставив тебя тут одного? — отступая, сказала она и уже добралась до двери, когда её настиг ледяной грозный шёпот:

— Тогда ты точь-в-точь как Финн! Врунья и предательница. Ты не поступишь так со мной, Аттия.

Оглядываться она не стала.

— Ещё раз расскажите нам о дне, который вы помните. О дне охоты.

Лорд Тень сурово сверлил его взглядом. Финн одиноко стоял в центре комнаты. Ему страшно хотелось пройтись, размять напряжённое тело. Но вместо этого он начал:

— Я ехал верхом …

— Один?

— Нет… Там должен был быть кто-то ещё. Сначала.

— Кто именно?

Финн потёр лицо.

— Не знаю. Я всё время стараюсь вспомнить, но…

— Вам было пятнадцать.

— Шестнадцать. Мне было шестнадцать. — Они пытаются его запутать.

— Лошадь была гнедая?

— Серая. — Он зло посмотрел на королеву. Та сидела, почти сомкнув веки, размеренно поглаживая сидящую на коленях собачку.

— Лошадь прыгнула, — продолжил Финн. — Повторяю, я почувствовал что-то похожее на укус в ногу. Я упал.

— А что же ваши придворные?

— Я был один.

— Вы только что утверждали…

— Знаю! Возможно, я заблудился. — Он потряс головой. Не предвещающие ничего хорошего мушки поплыли перед глазами. — Выбрал не ту дорогу. Не помню!

Ему нужно успокоиться. И быть настороже. Претендент вальяжно развалился на стуле, слушал скучающе и в то же время нетерпеливо.

Лорд Тень подошёл ближе. Глаза его были черны и равнодушны.

— Правда в том, что ты всё выдумал. Не было никакой ловушки. Ты не Джайлз. Ты подонок из Инкарцерона.

— Я принц Джайлз, — откликнулся Финн, слыша сам, насколько слабо и неуверенно звучит его голос.

— Ты Узник. И вор. Не так ли?

— Так. Вам не понять. В Тюрьме…

— Ты убивал.

— Нет. Никогда не убивал.

— В самом деле? — Инквизитор шагнул назад, гибко и плавно, словно змея. — А женщина по имени Маэстра?

— Откуда вы узнали о Маэстре? — вскинулся Финн.

По комнате пробежал тревожный шепоток. Претендент выпрямился.

— Не имеет значения, как нам это стало известно. Там, в Тюрьме, она упала в глубокую пропасть, потому что кто-то обвалил мост, на котором она стояла? И ты за это в ответе.

— Нет! — Финн сорвался на крик, не сводя глаз с инквизитора. Тот не отступал.

— Да. Ты украл у Маэстры устройство для Побега. Твои слова — сплошная ложь. Ты утверждаешь, что у тебя видения. И что ты говоришь с призраками.