Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 75

— Джайлз? — изумлённо спросила Клодия.

Немедленно поднялся шум, толпа возбуждённо загудела. Солдаты обратили взоры на королеву. Сиа стояла неподвижно, словно громом поражённая. Однако через мгновение она пришла в себя и подняла руку, призывая всех к тишине.

Постепенно все затихли. Стражник ударил в пол древком алебарды.

По толпе всё ещё пробегали шепотки; сапиенты недоумённо переглядывались. Финн гневно обратился к незнакомцу:

— Что значит, «настоящий Джайлз»? Я — Джайлз.

Тот окинул его презрительным взглядом.

— Вы, сэр, беглый заключённый и преступник. Не знаю, какой злобный умысел скрывается за вашими заявлениями, но я уверен, что все они — наглая ложь. Я — истинный наследник престола. — Он обернулся к зрителям. — И я пришёл заявить о своих правах.

Тут вмешалась Сиа.

— Достаточно! Кто бы вы ни были, сэр, вы определённо ведёте себя слишком дерзко. Обсудим этот вопрос в частном порядке. Милорды, прошу вас присоединиться. — Взгляд её бледных глаз остановился на Финне. — Вы также имеете право присутствовать.

Она царственно повернулась; послы и придворные склонились в низких поклонах.

Когда Финн проходил мимо Клодии, та схватила его за локоть, но он стряхнул её руку.

— Это не может быть он, — прошипела она. — Не нервничай!

— Тогда почему ты произнесла это имя? Почему, Клодия? — в бешенстве спросил он.

Ответить ей было нечем.

— Я… это просто от шока. Он наверняка самозванец.

— Неужели? — тяжело глядя на неё, бросил Финн. Потом отвернулся и стремительно зашагал сквозь толпу, держа ладонь на эфесе меча.

В зале царила суматоха. Из толпы вынырнул Джаред и поймал Клодию за рукав со словами:

— Пошли.

Они поспешили к дверям, ведущим во внутренние королевские покои, проталкиваясь мимо нарядных, обильно политых духами гостей.

— Кто он? Это королева всё устроила? — выдохнула Клодия.

— Тогда она прекрасная актриса.

— У Каспара мозгов бы на такое не хватило.

— Значит, некие металлические животные?

О чём он? Клодия вытаращилась на учителя, широко распахнув глаза.

И вдруг прямо перед её носом скрестились пики стражей-привратников.

— Пропустите меня, — оправившись от удивления, велела она.

— Простите, миледи, — пробормотал взволнованный лакей, стоявший рядом со стражем. — Дозволено только сапиентам и членам Тайного совета, — и добавил, обращаясь к Джареду: — Вы можете пройти, Мастер.

Клодия расправила плечи, и Джаред втайне пожалел бедолагу-лакея.

— Я — дочь Смотрителя Инкарцерона, — с металлом в голосе заявила она. — Сойдите с моего пути, пока вас не отправили в самую мерзкую крысиную дыру, какая только существует в Королевстве.

Лакей был юн и неопытен.

— Миледи… — нервно сглотнув, начал он.

— Ни слова больше! — Она устремила на него нетерпеливый взгляд. — Отойдите!

«Интересно, сработает ли?», — подумал Джаред. Но тут сзади раздался насмешливый голос:

— Да пусть идёт. Какой с того вред? Я бы не хотел, чтобы ты пропустила самое интересное, Клодия.

Оказавшись лицом к лицу с ухмыляющимся Каспаром, лакей сник. Стражи расступились.

Клодия мгновенно устремилась вперёд.





Джаред с поклоном пропустил рванувшего за ней принца, по пятам которого следовал верный телохранитель. Сапиент вошёл последним и услышал, как захлопнулась за его спиной дверь.

В маленькой комнате Тайного совета пахло плесенью. Здесь стояли полукругом стулья, обитые потёртой красной кожей, а перед ними уже сидела королева в своём кресле, увенчанном её гербом. Советники расселись по своим местам, сапиенты расположились за их спинами.

Финн неуверенно пристроился рядом с креслом королевы, стараясь не обращать внимания на ухмыляющегося Каспара. Тот наклонился к матери и шепнул что-то ей на ухо; она хихикнула в ответ.

Клодия подошла к Финну и встала рядом, скрестив на груди руки. Они не обменялись ни словом.

— Итак? — Сиа грациозно наклонилась вперёд. — Можете подойти.

Юноша в жёлтом камзоле вошёл в центр полукруга. К нему были прикованы взгляды всех присутствующих, но его, похоже, это совершенно не смущало. Финн оглядел самозванца с инстинктивной неприязнью. Такого же роста, как он сам. Волнистые каштановые волосы, карие глаза.

Улыбчивый. Уверенный.

Финн насупился.

— Ваше величество, — сказал незнакомец. — Милорды. У меня есть важное заявление, и я осознаю всю его серьёзность. Но я намерен доказать, что мои слова правдивы. Я действительно Джайлз Александр Фердинанд Хаваарна, лорд Южных островов, граф Марли, принц короны. — Он обращался ко всем, но смотрел при этом только на королеву. И на краткий миг взглянул на Клодию.

— Лжец! — прошипел Финн.

— Попрошу тишины, — отрезала Сиа.

— Я рос среди вас до того, как мне исполнилось пятнадцать, — продолжал Претендент. — Многие из вас меня помнят. Вы — лорд Бургундский. Помните, как я позаимствовал ваших прекрасных лошадей, как упустил в Великом лесу вашего ястреба?

Один из советников, пожилой человек в чёрной мантии с меховой опушкой испуганно отпрянул.

— Миледи Амелия наверняка помнит, как мы с её сыном нарядились в пиратов, залезли на дерево и свалились оттуда чуть ли не ей на голову. — Его улыбка потеплела.

Одна из камеристок королевы побелела лицом, но кивнула.

— Верно, — прошептала она. — Мы так смеялись!

— Конечно. Я сохранил множество воспоминаний. — Он сложил на груди руки. — Милорды, я знаю вас всех. Могу сказать, где вы живёте, имена ваших жён. Я играл с вашими детьми. Я могу ответить на любой вопрос, который вам угодно будет задать: о моих учителях, моём дорогом камердинере Бартлетте, моём отце, моей матери, королеве Аргенте.

На его лицо набежала тень, но он тут же улыбнулся и тряхнул головой.

— В отличие от этого Узника, который якобы потерял память. Надо же, как вовремя, как удобно!

Клодия почувствовала, что Финн угрожающе напрягся.

— Естественно, вы спросите, где я был всё это время. Зачем подстроили мою смерть? Хотя, возможно, моя дражайшая мачеха королева уже рассказала вам, что история моего падения с лошади была придумана ради моей безопасности.

Клодия прикусила губу. Он переворачивал правду с ног на голову. Но это всё-таки была правда.

Он очень умён. Или его как следует обучили.

— Времена были крайне опасные. Вы, наверное, слышали о зловещем заговоре группы дворян, они называют себя Стальными волками. Недавно их планы провалились. Вы были свидетелями неудачной попытки покушения на жизнь королевы и исчезновения их лидера, бесчестного Смотрителя Инкарцерона. — Больше он не смотрел на Клодию. Он управлял зрителями, как марионетками, теперь его голос звенел, ясный и ровный. — Наша разведка давно знала о них и о том, что они намереваются убить меня. Убить меня и аннулировать Эдикт. Отменить Протокол. Они собирались вернуть нас в хаос и кошмар Дней Гнева. Поэтому я исчез. Даже королеве не было известно о моих планах. Я понял: единственный способ остаться в живых — это убедить их в том, что я мёртв. И ждать, когда придёт моё время. — Улыбка вновь озарила его лицо. — И теперь, милорды, оно пришло.

Он очень естественным, королевским жестом подозвал к себе лакея со стопкой бумаг.

— У меня имеются подтверждающие документы. Родословное древо, запись о моём рождении, письма, которые я получал, приглашения — их писали многие из вас. Вы их узнаете. Портрет моей невесты, который она подарила мне в день нашей помолвки.

У Клодии перехватило дыхание. Она не отрываясь смотрела на Претендента, а он ответил ей твёрдым взглядом.

— И, что важнее всего, я ношу доказательство на собственном теле.

Он поднял руку, закатал кружевной рукав и начал медленно поворачиваться, чтобы показать всем.

Чтобы все увидели татуировку на его запястье — коронованного орла Хаваарна.

10

Рука в руке, плечом к плечу

Близнец в отражении, Инкарцерон.