Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 134

— Вполне возможно, что они ещё не обнаружили пропажу. Я книгу из мешка белобрысого вытащил, пока он под командованием сэра Ирмена «лишние» продукты из кладовой изымал, и свои вещи без присмотра оставил. Судя по тому, что обнаружилась она на самом дне, доставали её не часто.

Арвиус в сомнении потеребил короткую бородку, вытрясая из неё цепкий лесной мусор.

— Книга большая, неужели по весу сумки не определят? Да и объём она занимала не маленький.

Младший чародей покаянно вздохнул.

— Я на её место разделочную доску подложил, благо их на кухне было столько, что никто и внимания на недостачу не обратил. Да ещё в ту же холстину завернул, которой они книгу обмотали. Пока не полезут своё сокровище смотреть, подмену не обнаружат. Так что продолжаем ехать и не теряем бдительности. Главное не сворачивать никуда, а то вдруг не найдут?

Обсуждать ситуацию, что делать, если похитители не заинтересуются судьбой книги, которую даже ни разу не открывали, ещё пару недель, никто не захотел. Сделать в этом случае всё равно ничего нельзя, так чего зря нервы друг другу трепать? По ненавязчивой рекомендации графа Деррих распорядился высматривать места, подходящие для засады, посоветовал всем быть настороже и принялся сам выплетать сигнальное заклинание. На сумке Саха их висело уже четыре штуки, но дракон рассудил, что в таком деле лучше перестраховаться.

 

К полудню практически вся влага успела впитаться в иссохшую за лето землю, так что идти стало веселей. К тому же на дороге стали попадаться путники, крестьянские телеги и редкие всадники, оживляя пустынный пейзаж и взбадривая заскучавших. Пропустить появление негодяев похитивших Уэлту не хотелось никому, поэтому всех встречных внимательнейшим образом осматривали, прощупывали магией и с трудом удерживались от рукоприкладства. Люди, смущённые таким приёмом, либо ускорялись, либо вовсе сворачивали в лес, добавляя беспокойства отрядникам: чего это им там понадобилось? Подозрительно! В деревнях, сквозь которые довелось проезжать, было ещё веселее, так как подозрительных объектов вокруг крутилось больше.

Когда отряд вошёл в очередное селение, Деррих, сверившись с солнцем и ощущениями в животе, скомандовал остановку на обед. Благо в деревне и трактир имелся — большой дом за крепким тыном, способный укрыть половину селян и выдержать небольшую осаду. Над воротами, вместо вывески, на толстых цепях поскрипывало на ветру рассохшееся колесо.

Завидев это украшение, Орллив недоверчиво приподнял брови.

— Никак трактирщик в гильдейские метит?! Хорошо же ему придётся постараться, чтобы заведение, находящееся в такой глуши, именной грамотой отметили!

Ни Деррих, к которому обращался маг, ни Сах крутящийся рядом как раз на случай таких затруднений, о чём идёт речь не поняли, но «младший жрец» переключил внимание на себя, довольно улыбнувшись.

— Это значит, что у него должно быть просто-таки замечательное обслуживание. Даже лучше, чем в трактирах, отмеченных знаком гильдии — тем-то стремиться уже не к чему, а тут должен быть идеальный порядок.





В ответ из-за забора донёсся грохот и яростная брань на три голоса. Сопроводительным мотивом к ней шёл едва слышный бубнёж с успокаивающими интонациями. Взвившаяся с той стороны на забор разноцветная кошка нервно оглянулась на творящееся во дворе безобразие, и, опасливо прижимая уши, спрыгнула на улицу. Следом за ней, но уже через ворота, выскочила пара служек. Оглядывались они точно так же, только уши не прижимали, а разве что не оттопыривали: когда ещё такие интересные выражения услышишь?

— Порядок, да?

Заинтригованный дракон первым направился к воротам.

Происходящее во дворе на обещанный порядок походило слабо. Нет, чистота была идеальная, каждая вещь на своём месте, повозки гостей — под крепким аккуратным навесом, но при этом по всему обозримому пространству метались слуги, то заскакивая в разнообразные пристройки, то сталкиваясь в дверях при попытке выскочить обратно. На миг Дерриху показалось, будто они сделали большой крюк и вновь оказались в злосчастном поместье.

На широком крыльце стоял, гневно потрясая руками, тощий жилистый купец, судя по одежде и коротким чёрным волосам — откуда-то с юга, невесть каким ветром занесённый в эти глухие края, и два его соотечественника. Справа угрюмо молчал воин, одним видом внушающий разбойникам трепет и уважение к частной собственности, которого Деррих определил для себя, как начальника охраны. Слева крутился хлипкий, мышиного вида тип, одетый, как помощник купца. Несмотря на обилие золотого шитья и яркие ткани одежды, он был мало заметен на фоне стража, чувствовал эту досадную несправедливость, и ругался всё громче и визгливее, иногда непочтительно перекрывая даже монолог своего начальства. Вокруг них огорчённо прыгал низенький толстенький хозяин заведения, безуспешно пытаясь вставить хоть слово. На появление новых действующих лиц внимания просто не обратили.

Десятник королевских гвардейцев, поставленный Деррихом старшим над рыцарями, сумрачно глянул на чуть не снёсшего его слугу и повернулся к дракону.

— Не стоит здесь останавливаться, Ваше Сиятельство. Такая суматоха может быть на руку похитителям.

— Именно это нам и нужно. Чем быстрее мерзавцы рискнут сунуться за книгой, тем скорее мы сможем узнать у них, где принцесса. А на открытом пространстве они к нам вряд ли полезут.

Озадаченный рыцарь кивнул и насмешливо фыркнул.

— Привык охранять, теперь не перестроиться. Значит, смотрим в оба, но незаметно.

Втянувшийся в ворота отряд тут же закрутила шумная круговерть. Протиснувшийся к крыльцу Деррих кашлянул, проверил, сидит ли у него на плече Фил, слегка трансформировал голосовые связки, и рыкнул так, что купец осёкся на полуслове.

— Хозяин. Моих людей следует покормить.