Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 26

— Элли сказала, а вдруг вы захотите задержаться у нас на несколько недель. Вы могли бы продлить свой отпуск?

Мэг отрицательно покачала головой:

— Не могу. Я действительно очень хотела бы помочь. Но моя служба — это не только место, где я сижу каждый день с девяти утра до пяти вечера. Это еще и моя карьера. То, к чему я стремлюсь. Для меня это важно, очень важно.

— Важнее, чем… — Чем что? Трей и сам не знал, о чем хотел спросить. Он ведь не мог предложить ей ничего постоянного, так к чему весь этот разговор? — Важнее, чем люди? — нашелся он.

Мэг кивнула с улыбкой.

— В моей жизни нет пока таких людей, ради которых стоило бы оставить свою карьеру. Да и времени на общение у меня нет. Это мой первый отпуск за несколько лет, — созналась она.

— А мы вас тут эксплуатируем, — вздохнул Трей.

— Мне это несложно, мне было приятно помогать вам, когда же вы это поймете? — укоризненно произнесла Маргарет.

— Никогда не пойму, — буркнул Трей, чем еще больше развеселил Мэг. — Но если вы все-таки передумаете…

— Да-да, вы будете первыми в списке, — Мэг широко улыбнулась. — А теперь, может быть, нам лучше вернуться?

Трей не мог определить, от чего он больше расстроился. Оттого ли, что Мэг не будет у них работать, или оттого, что пора возвращаться, а он так и не воспользовался шансом сорвать поцелуй с ее губ.

Когда утром Мэг проснулась, ею овладело чувство вины. Она не ожидала, что будет так переживать из-за своего обмана. Она была вынуждена часто врать. Издержки профессии.

Приняв душ и одевшись, она поспешила на завтрак.

— Не страшно, если я пропущу сегодня тренировку? — спросила она у Элли.

Та улыбнулась:

— Трей сказал, что вы уже прекрасно ездите верхом. Так что, я думаю, ничего не потеряете.

— Это потому, что у нас такой прекрасный преподаватель, как вы.

Легкий румянец покрыл щеки Элли, было видно, что похвала доставила ей удовольствие.

— Надеюсь, я выдержу конную прогулку, — с кислой усмешкой заметила Джанет Эндерсон, стоящая неподалеку.

— Вы будете часто останавливаться для отдыха, — заверила Элли, — а поездка займет всего четыре часа. К тому же выезд запланирован на раннее утро, когда солнце еще не так сильно печет.

— А там мы разобьем лагерь и вернемся только на следующее утро? — уточнил муж Джанет, Тед.

Элли кивнула:

— Там вечерний костер не будет похож на здешние, еда будет приготовлена на костре, и, естественно, никаких мягких постелей в палатках. В общем, можно будет почувствовать себя настоящими дикарями, почти один на один с живой природой.

— Мы с нетерпением ждем этого, — кивнула Джанет.

Мэг подхватила:

— И я тоже. Только здесь я поняла, что есть еще что-то, кроме работы и городской суеты.

Позже, стоя около забора, огораживающего загон, Мэг вспоминала проведенные на ранчо четыре дня, наблюдая за приготовлениями к мини-родео, которое было запланировано на сегодня. Она уверяла себя, что остается объективной в своих впечатлениях, несмотря на странные отношения с Треем и дружеские с Элли. И, как бы там ни было, у нее уже есть кое-какой материал для статьи.

Мастерство Элли поразило Мэг. Та с легкостью управляла лошадью, несмотря на свою хрупкость. Другие гости тоже были поражены. И не только виртуозностью Элли, но и выступлением ее мужа. Едва только пыль улеглась, раздались аплодисменты.

После выступления почти все гости разошлись. Остался лишь Ричард Эмери, с которым Пит о чем-то оживленно беседовал. И Мэг тоже решила задержаться. Через несколько минут все стало понятно. Для Ричарда решили устроить родео с его собственным участием. И все из-за того, что хозяева ранчо продолжали считать именно его репортером из журнала. Нет, Мэг их в этом не обвиняла. Любой другой на их месте поступил бы точно так же, ведь им нужна хвалебная статья, им как воздух нужна хорошая реклама. Они любят свое ранчо и желают ему процветания. Ничего криминального.

Но все-таки разрешать неопытному гостю садиться на дикую, необъезженную лошадь было уже перебором.

Мэг замерла, заметив, что лошадь взбрыкнула, грозя скинуть наездника. Она пришла в ужас от мысли, что этот человек может пострадать. Мэг огляделась по сторонам в поисках Трея, желая поговорить с ним, чтобы он остановил это опасное мероприятие. Но она не увидела его нигде.

Со второй попытки лошадь скинула Ричарда. Тот полетел на землю. Несколько рабочих окружили его и помогли поскорее подняться, чтобы разбушевавшаяся лошадь не наскочила на него.

Мэг стояла мертвенно-бледная. В следующую секунду она подбежала к одному из работников, к Питу.

— Кажется, вы несете ответственность за происходящее? — строго спросила она Пита, уперев руки в бока.

Пит смотрел в другую сторону, словно она не с ним разговаривала. Он усмехнулся.

— А что, собственно, произошло?

— Я хочу знать, кто ответствен за происходящее, и если не вы, то кто? — снова повторила она свой вопрос.

— Трей, госпожа Чейстен.

Она должна была удивиться, но не удивилась. Разве она не знала, что очень много дел на ранчо лежит именно на его плечах?

— И где Трей?

— Наверно, он вместе с Чаком готовится к воскресной поездке, мэм. Так что их не будет некоторое время.

— И как долго их не будет?

Пит беспечно пожал плечами. Обитатели этого ранчо часто так делали, и жест этот начинал бесить Мэг.

— Наверное, будут после обеда.

— Это беспредел какой-то! — воскликнула Мэг и направилась к Ричарду Эмери, который, хромая, шел к забору — Господин Эмери, с вами все в порядке?

— А почему бы и нет? — отозвался тот, обернувшись к Маргарет и потирая ушибленный локоть. — Спасибо за беспокойство.

Мэг от возмущения и злости дышала как паровой двигатель. Еще чуть-чуть — из нее и вправду повалил бы дым.

— Я понимаю, они тут все сумасшедшие. Но вы-то как позволили им уговорить себя? Вы же могли убиться!

— А я и не позволял себя уговаривать, я сам попросил! — И он снисходительно улыбнулся даме.

— Тогда вы такой же сумасшедший, как и они! — воскликнула Мэг. — Нет, вы еще хуже, потому что эти мужчины хотя бы знают, чем рискуют, а вы просто безрассудны! Но ничего! Я этого так не оставлю. — И, резко развернувшись, она пошла к дому, бормоча себе под нос проклятия в адрес Трея.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Мне пришлось сообщить Элли, что Мэг не станет работать у нас, — поделился Трей с Чаком. Они уже час ехали верхом, исследуя ту дорогу, по которой предстояло вести группу гостей.

Чак кивнул:

— Да, она была разочарована, но, думаю, она и сама знала, что Мэг вряд ли согласится. А вот как ты сам отнесся к этой новости? — Чак с усмешкой посмотрел на брата.

— Я? — сделал удивленное лицо Трей. — Полагаю, что отреагировал нормально, а как же еще? Мне что, надо было расплакаться?

Чак, прищурившись, глядел на солнце.

— Надо быть слепым, чтобы не заметить, что эта дамочка тебе понравилась.

Трей рассмеялся:

— Мне нравится очень много женщин. Если каждой из них мы будем предлагать остаться здесь, боюсь, нам придется расширяться до пределов штата.

— А я почему-то подумал, что Мэг не такая, как все, и твое увлечение не из рядовых случаев, — пожал плечами Чак.

Даже при том, что Чак смотрел в другую сторону, Трей чувствовал себя подопытным существом, которое изучают под микроскопом.

— Да, она хорошая и интересная девушка, и что из того? — с трудом выговорил Трей.

— Значит, признаешь, что интересуешься ею?

— Черт, Чак! Не будь занудой! Интересоваться женщиной еще не значит связывать себя по рукам и ногам на всю оставшуюся жизнь!

— Ты подразумеваешь меня и Элли?

— Нет, это другое! — возразил Трей.

— А помнишь, что я чуть не потерял ее? — спросил Чак. Трей, конечно же, помнил. — А помнишь почему? Я не хотел признаваться себе, что люблю ее. Это труднее всего.