Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 23

— Рад услужить вам, мисс Грант. — Затем Дэвид Симпсон приподнял пальцем ее подбородок, и их губы слились в поцелуе.

Мэтти не ожидала, что от нежного поцелуя в ее жилах вспыхнет огонь, от которого кровь жарче побежала по ее жилам. Она поняла, что одной нежности ей будет мало. Закрыв глаза, Мэтти забыла о камерах, которые неотступно следили за ней, о холостяках, жаждущих завоевать ее благосклонность, о продюсере, обеспокоенном нарушением правил…

Забыла обо всем, что должна была помнить.

Прикосновение его губ было мягким, ласкающим, и в ней вспыхнуло желание — настолько незнакомое чувство, что она едва распознала его. Сколько времени прошло с тех пор, как у нее была близость с мужчиной?

Слишком много. Удовлетворение такое рода не получишь на футбольном поле, пиная мяч, уж это точно.

Мэтти поднялась на цыпочки, чтобы почувствовать всем телом удивительные ощущения, которые дарили ей губы Дэвида, и утолить голод, возраставший с каждой секундой.

Но Дэвид медленно отклонился, оставив у нее на губах отголосок своего дыхания.

— Теперь вы можете избавиться от меня, но у меня будет что вспомнить, — медленно произнес он.

Мэтти открыла глаза и вернулась к действительности — и к реальности телевидения. Она только что поцеловала своего первого холостяка на глазах всех присутствующих в особняке!

Не говоря о жителях Лофорда, приникнувших к телеэкранам.

Теперь можно считать, что ее репутация как серьезного игрока в футбол серьезно запятнана. Можно заказывать розовые пачки в качестве униформы и выступать в кабаре, чтобы получить побочный заработок.

— Этого… этого не должно было произойти, — сказала Мэтти. — Я не намеревалась…

— Целоваться ни с одним мужчиной на шоу, главная цель которого — ваши свидания с ними?

— Ну… да.

Дэвид ухмыльнулся.

— Несбыточная цель. Думаю, что без этого вам не обойтись.

Мэтти провела рукой по лицу, все еще разгоряченному проснувшимися гормонами. Где, интересно, мяч, который нужен ей, чтобы прекратить этот разговор и это…

О, это! Она прикоснулась кончиками пальцев к губам, вспоминая поцелуй Дэвида. Запоминая его.

— Может быть… нам следует перекусить? Они вместе направились к столу. За ними бесшумно, но неотступно следовали три камеры.

Дэвид бросил взгляд через плечо, но, очевидно, твердо решил игнорировать съемку.

— Расскажите о себе, Мэтти. Кто вы и почему участвуете в реалити-шоу?

Хотя она бы с большим удовольствием обсудила достоинства и недостатки местных футбольных команд, ее обрадовала возможность изменить тему разговора и не упоминать о поцелуях. Она согласна разговаривать обо всем, что поможет ей забыть о том, что ее губы все еще сохраняют вкус его поцелуя, решила Мэтти.

— По той же причине, которая заставляет большинство людей унижаться, выступая по телевидению. — Мэтти взяла фарфоровую тарелку и положила на нее несколько кусочков сыра с блюда, на котором разносили закуски. Крекеры и сыр были прекрасного качества. Такой вкусной еды она не ела несколько лет. — Я здесь ради денег.

От удивления Дэвид широко раскрыл глаза. Его рука замерла над кусочками мяса, которые он собирался добавить к сандвичу.

— Большинство людей не признаются, что ими движет подобный мотив. Или, если им приходится сознаться в материальной заинтересованности, они прикрываются глупой болтовней о борьбе за мир, заботой о голодающих буйволах или чем-нибудь в этом роде.

— Деньги мне нужны не для себя. Для двенадцати других девушек.

Дэвид хихикнул.

— Похоже на еще одно шоу.

— Это не то, что вы думаете. — Мэтти разжевала кусочек сыра и с удовольствием проглотила его. — Я уже говорила о том, что возглавляю женскую футбольную лигу Лофорда. Вернее, возглавляла, пока не иссякли денежные средства.

— Репортаж об этом я… читал.

— Тогда вы, должно быть, заметили, что материал о нас даже не попал на первую страницу. Репортер, который писал о нас, ограничился лишь несколькими короткими фразами. Он даже не потрудился взять интервью у меня или моей команды. Плохая, небрежная работа ленивого журналиста.

Дэвид кашлянул и нацепил на вилку фрикадельку.

— Возможно, он был занят.

— Ну, да. Этот репортер всегда публикует сенсационные разоблачения, которые в три раза длиннее жалкой заметки о моей команде, погибающей из-за отсутствия финансирования. У него есть время брать интервью у любовницы мэра, но не у моей команды, которая не смогла играть целый сезон. Влияние, которым обладают средства массовой информации, как я убедилась, часто используется во зло, — заявила Мэтти, оборачиваясь к нему.

Дэвид указал вилкой на камеры за их спинами.

— Поэтому, участвуя в шоу, вы намереваетесь использовать его?

Мэтти посмотрела на три пары черных глаз, пристально следивших за каждым их движением.

— Пожалуй, да, — задумчиво сказала она.

— Вы удивляете меня, Мэтти Грант. Не ожидал, что вы такая… противоречивая.

— Вы говорите так, словно я упрямая как осел.

Дэвид от души рассмеялся. Мэтти решила, что ей нравится, как он смеется, и на секунду представила, как они смеются в другой обстановке. В кинотеатре. В баре. В ее спальне.

Ого! Что это ей пришло в голову? Думать о свиданиях с каким-либо из этих мужчин — безумие. Это именно то, что нужно шоу, но совершенно не нужно ей. У нее одна цель — продержаться столько, сколько необходимо, не завязав отношений ни с одним из холостяков. Она находится здесь ради футбольной команды, а не своего романтического будущего.

Внутренний голос шепнул, что, влюбившись, она могла бы получить вдвое больше денег. Однако пятидесяти тысяч более чем достаточно для нужд лиги. Со ста тысячами долларов связано слишком много обязательств.

— Я не имел в виду упрямство; просто вы удивляете меня. По-моему, это хорошее качество в женщине, — Дэвид с улыбкой посмотрел на нее, ставя на стол бокал с вином и беря бутылку пива. Мэтти показалось, что от его пламенного взгляда лед в ее стакане растаял. Надо перевести разговор на него, прежде чем она начнет подумывать о поцелуе, решила Мэтти.

Увы, уже поздно. Она никак не может избавиться от этой мысли.

— Что вы писали в блокноте?

— Вы заметили. — Это прозвучало как утверждение, а не вопрос.

Она кивнула.

— Я пишу… гмм… стихи, — сообщил Дэвид.

— Стихи? Вы? — Из всех холостяков, стоявших на лужайке перед особняком, Дэвид Симпсон меньше всего походил на мужчину, способного сочинять хайку.

— М-да… ямбы положительно влияют на деятельность мозга.

— Вы… рифмуете? Как Шекспир?

— Ну… не всегда. Но я пытаюсь.

Мэтти поставила пустую тарелку на стол и сжала руками холодный стакан с содовой.

— Удивили же вы меня, Дэвид Симпсон!

— Вот и хорошо. — Он улыбнулся. — Надеюсь, это означает, что сегодняшнее исключение меня не коснется.

— Если я оставлю вас, — сказала Мэтти, не открывая своих намерений, — вы должны обещать, что прочитаете мне одну из ваших поэм.

Дэвид судорожно глотнул.

— Одну из моих поэм!

— Я поделилась с вами. Будет справедливо, если вы сделаете то же самое. — Смятение Дэвида вызвало у Мэтти улыбку. Наконец-то она нашла способ отплатить Дэвиду Симпсону той же монетой! — Разве мы не должны узнать друг друга лучше?

— Да, конечно, но это… э-э-э… личное.

— Оператор запечатлел процесс вашего творчества. Теперь о нем знает весь мир. Или, по крайней мере, весь Лофорд.

Дэвид открыл рот, чтобы возразить, но передумал и пожал Мэтти руку.

— Договорились. Прочитаю вам одно из моих стихотворений.

Она выиграла. В некотором роде. Почему-то у Мэтти возникло ощущение, что она заключила сделку с дьяволом.

Час спустя Мэтти стояла в бальном зале особняка, глядя на пятнадцать холостяков, готовых завладеть ее сердцем — или призовыми деньгами, предложенными Десятым каналом.

Именно потому эти мужчины не подходили ей. Мэтти знала, что происходит, когда в основе отношений лежит счет в банке. Ни за что в жизни она не пойдет на это.