Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 23



Обрадовавшись, что обнаружил источник пугающих звуков, Сэм направился обратно в кухню. Проходя мимо кабинета Лии, он заметил подвесные книжные полки. Садоводство, психология, дизайн интерьеров, биографии известных людей и пара детективов в мягких обложках. Удивленный широким диапазоном ее интересов, он уже хотел было уйти, но остановился, заметив видавший виды альбом.

Судя по потертому переплету, Сэм решил, что в нем хранятся старые фотографии. Он испытал искушение просмотреть их, надеясь найти информацию о ее отце, а именно тот обрывок бумаги, о котором Мэк говорил ему. Но рыться в вещах Лии значило бы злоупотребить ее доверием.

Мгновение он колебался, затем со смиренным вздохом положил альбом на место и направился во двор. Его совесть выиграла сражение с любопытством.

Выйдя из дома, он увидел, что спортивная машина Лии уже стоит на подъездной дорожке. Сэм испытал облегчение от того, что не поддался искушению просмотреть альбом. Не успел он подумать, почему Лия приехала так рано, как женщина вихрем вылетела из машины и опрометью понеслась к дому. Он едва успел схватить ее за руку.

— Эй, где горит?

Она выдернула руку.

— Нет времени объяснять. Не видишь, я сейчас в панике!

Она исчезла в доме. Сэм подумал, что у этой женщины вся жизнь — сплошная паника.

Просто сейчас паника больше, чем обычно. Возможно, что-то случилось?

Решив узнать, что же все-таки происходит, он протянул руку к двери, но вылетевшая из дома Лия чуть не сшибла его с ног.

— Погоди секунду, — попросил он, когда она мчалась мимо него к машине. — Что, черт возьми, происходит?

Она бросила через плечо:

— Потом. Я очень спешу.

Уверенный, что это как-то связано с Крэйгом, Сэм схватил футболку с крыши «мустанга» и побежал за Лией, успев плюхнуться на пассажирское сиденье, когда она уже включала задний ход.

— Что ты делаешь? — вскричала она. — Мне надо ехать!

— Так поезжай. Я тебя не задерживаю.

Она стиснула зубы.

— У меня всего четыре часа. Я и сама узнала об этом десять минут назад. Выйди, прошу тебя. Я и так опаздываю. Пожалуйста, вылезай!

— Не вылезу, пока ты не скажешь, что происходит.

Она прижала руку ко лбу и глубоко вздохнула, как бы пытаясь обрести спокойствие.

— Это банкет, который устраивают городские власти. Несколько месяцев назад я подала заявку на его организацию, но контракт получила другая компания. В последнюю минуту она отказалась, и теперь власти надеются только на меня. — Умоляющими глазами она взглянула на Сэма. — Для меня этот контракт очень важен. Если все хорошо получится, у меня будет возможность расширить бизнес. Поэтому, ради бога, уходи. Мне в самом деле надо ехать.

Сэм пристегнул ремень безопасности.

— Тебе, вероятно, понадобится помощь.

Лия усмехнулась.

— Прекрасно. Но, если тебе станет скучно, не вздумай просить меня отвезти тебя домой, потому что я этого ни за что не сделаю.

С этими словами она выехала на улицу. Затем резко нажала на педаль тормоза, чудом избежав столкновения с грузовиком.

Сэм уперся рукой в переднюю панель.

— Сомневаюсь, что мне будет скучно, — мягко возразил он. — Только не с тобой.

Больше Сэму заняться было нечем, и поэтому он перешел в дальний конец зала, чтобы посмотреть, как Лия в последний раз проверяет оформление каждого стола. Сэм укоризненно покачал головой, глядя, как она передвинула стоящую в центре стола вазу на миллиметр влево. Эта женщина точно одержима порядком.

Но несмотря на излишнюю педантичность Лии, Сэм должен был признать, что она прекрасно знает свое дело.

Чтобы создать патриотическую атмосферу, соответствующую теме сегодняшнего банкета, Лия использовала для оформления центральной части зала композицию из белых гортензий, синих дельфиниумов и красных гераней, как бы символизирующую национальный флаг. Она также придумала хороший способ встроить имитированные фейерверки в общую схему. Наполнив тонкие серебряные аэрозольные трубки разрезанными на разную длину гирляндами с красными, белыми и синими звездами, она разместила их среди цветов. Когда зажгутся расставленные на столах свечи, разноцветные звезды из фольги замерцают и заискрятся.



Сэм тоже участвовал в изготовлении этих фейерверков. Но вначале он долго расставлял столы и стулья и драпировал столы. На каждый стол он стелил по три скатерти, начиная с большой и заканчивая маленькой, которая, как Лия сообщила ему, называлась вершинкой. На этот счет она дала ему особые инструкции, и если ему не удавалось расстелить какую-нибудь скатерть точно так, как надо, Лия прерывала свое занятие, чем бы в тот момент ни занималась, подходила к нему и поправляла скатерть сама.

Наконец ему удалось ускользнуть от всевидящего ока Лии, когда ее помощница Кейт попросила его помочь с фейерверками. Симпатичная девушка, думал он, слишком преданная своему боссу. Когда Лия представила их друг другу, Кейт была достаточно холодна с ним. Время от времени он ловил на себе ее подозрительные взгляды. Но пока Сэм трудился вместе с ней над фейерверками, ее подозрительность постепенно рассеивалась, и когда они закончили, Кейт уже смеялась и шутила с ним, будто они были старыми друзьями.

Когда Сэм и Лия остались одни, он посмотрел на часы и решил, что настало время положить конец ее попыткам во всем достичь совершенства.

Он подошел к ней и, взяв женщину за локоть, легонько сжал его.

— Пойдем, должно быть, ты проголодалась.

Она тут же вырвала руку.

— Не сейчас. Осталось проверить еще шесть столов.

— С ними все в порядке, — заверил он и буквально вытащил ее из комнаты.

Сэм сел за руль. Глядя на сидящую в машине на пассажирском сиденье женщину, он видел, что ее мысли все еще находятся в банкетном зале и что она все еще думает о том, все ли сделала правильно.

— Как ты думаешь, не слишком ли много украшений в центральной части зала? — неуверенно спросила Лия, когда он уже заводил мотор, и потянулась к ручке двери. — Наверное, следует убрать оттуда блестки.

Сэм поймал ее руку, не дав Лии выбраться из машины.

— Блестки, фейерверки или как ты их там называешь — просто сенсационные. Завтра у твоей двери соберется очередь из сегодняшних гостей, и они будут умолять тебя, чтобы ты спланировала их следующую вечеринку.

Надежда промелькнула в ее глазах.

— Ты и правда так думаешь?

— Разумеется. — Он поторопился нажать на газ, пока Лия не сделала новой попытки выскочить из машины. — Ты всегда так стараешься когда готовишь мероприятия? Сегодня ты просто из кожи вон лезла.

— Нет… да. — Она вздохнула. — Я всегда стараюсь изо всех сил, но эта работа была для меня особенно важна.

Он свернул на главную дорогу, оставив позади здание клуба.

— А что в ней такого особенного? Я считаю, тебе нечего так беспокоиться, поскольку контракт первоначально был отдан другим.

— Но он должен был быть моим!

Сэм расслышал горечь в ее голосе.

— Так почему же не стал?

— Мой бывший — член городского совета.

Луис Бэнкс.Сэм вспомнил, что читал о бизнесе ее бывшего мужа и его общественной деятельности, когда проводил поиск в Интернете.

— Он имеет такое большое влияние? — с сомнением в голосе спросил Сэм.

— Скорее, его семья имеет. Семья Бэнкс практически и создала старый Тайлер. Они давным-давно обосновались здесь. Четыре года назад восемьдесят процентов мероприятий в Тайлере и его окрестностях оформляла моя фирма. Не прошло и месяца после нашего развода с Луисом, как эта доля упала до двадцати пяти. Правда, к концу года мне удалось с большим трудом поднять ее до сорока. Поэтому сегодняшняя работа так важна для меня. Это мой шанс вновь начать работу с городскими властями.

Сэм понимающе кивнул и, заметив ресторан, притормозил.

— Что скажешь об итальянской кухне?

Наморщив нос, Лия покачала головой.

— Сейчас не то настроение. Может быть, я что-нибудь приготовлю сама?