Страница 1 из 23
Пегги Морленд
Любовь солдата
ПРОЛОГ
В военном лагере царила мертвая тишина. Настроение у солдат было подавленным. Те из них, которые отважились выйти из казарм, молча сидели, низко свесив головы, и, вспоминая вчерашние события, думали о том, какие у них шансы вернуться домой живыми.
Для Джесси Киттрелла — или Ти-Джея, как называли его друзья — эта война была единственным средством, которое могло позволить ему выкарабкаться из бедности и обеспечить свою беременную жену и маленькую дочку той нормальной жизнью, которой сам он никогда не знал. Кроме того, после окончания службы армия гарантировала оплату его обучения в колледже.
Если только удастся выжить в этом аду, мрачно подумал он. До прибытия во Вьетнам Ти-Джей не задумывался об этом так же, как и большинство парней, проходивших вместе с ним подготовку в учебном лагере, а теперь вовлеченных в настоящие боевые действия.
В свое первое сражение он пошел с юношеской дерзостью в мыслях и расстался с нею так же быстро, как и с содержимым своего желудка.
Отчаявшись выкинуть из головы картины вчерашней бойни, которые так и стояли перед глазами, Джесси вытащил из нагрудного кармана рубашки фотографию. Она потускнела и помялась оттого, что он часто доставал и рассматривал ее. Эта фотография была его путеводной звездой, напоминанием о том, зачем он здесь и почему обязан выжить.
Слезы обжигали глаза, когда он смотрел на любимую жену и крохотную дочурку. Боже, как он тосковал все эти три долгих месяца разлуки с ними! На прошлой неделе Лии исполнилось два годика, а он не был на вечеринке, устроенной по случаю ее дня рождения. Вспомнит ли его дочка, когда он вернется домой? Обнимет за шею и чмокнет в щеку, как делала это раньше? Или же испугается и с плачем убежит к маме?
Шум вертолета заставил Джесси поднять голову. Ти-Джей знал, зачем тот прилетел. Мужчина неохотно сунул фотографию в карман, наблюдая, как вертолет приземляется, и в него грузят тела двух убитых во вчерашнем бою солдат. Ти-Джей подавил вздох при мысли о том, что должно быть еще одно тело. Тело Бади Крэндела.
Но тело Бади не вернется домой.
Широкая ладонь легла ему на плечо. Это был Попс. Прозвище Попс Ларри Блэру дали Ти-Джей и другие парни. Попс тоже печально смотрел на вертолет.
— Это неправильно, — сказал Ти-Джей, — тело Бади тоже должно лететь на этом вертолете.
— Да, — спокойно ответил Попс. — Видно, не судьба.
— Пропал без вести… — пробормотал Ти-Джей, косясь на медленно взлетающий вертолет. — Ты представляешь, что эта новость сделает с семьей Бади? Ну почему его не могут считать погибшим в бою? Черт, ведь мы-то знаем, что он мертв. Мы все были там и видели, что случилось.
— Ты же знаешь правила, — мягко напомнил другу Попс. — Если тело солдата не вынесено из боя и не опознано, его считают пропавшим без вести.
— Я не хочу, чтобы моя семья прошла через такое! — яростно воскликнул Ти-Джей и взглянул на Попса. — Пообещай мне кое-что.
— Говори.
— Если со мной случится то же, что и с Бади, сообщи об этом моей семье. Скажи им, что я боролся и умер, как настоящий воин. И… что я не вернусь домой.
Подумав, Попс кивнул.
— Обещаю. — Он легонько сжал плечо Ти-Джея. — Проверь-ка лучше оружие. Через пару часов выходим.
Ти-Джей посидел еще несколько минут, затем провел рукой по мокрым глазам и встал. Он похлопал рукой по карману, где лежала фотография, и направился в свою палатку.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Наконец-то Сэм добрался до старого предместья Тайлера в Техасе. Он припарковал грузовичок перед домом, архитектор которого явно обладал изысканным вкусом. Крытый переход вел от дома к задней двери гаража, скромно спрятавшегося на заднем дворе.
Дом принадлежал некоей Лии Киттрелл. Адрес и телефон этой женщины дал Сэму Мэк Макгрудер. Поиски в Интернете тоже принесли кой-какие результаты.
Миссис Киттрелл была владелицей фирмы «Ваши события — наши заботы», занимающейся оформлением залов для официальных и развлекательных мероприятий.
Три года назад она прошла через скандальный развод.
В настоящее время состоит в правлениях нескольких гражданских и благотворительных организаций. На фотографиях, которые были выложены на сайте городской газеты Тайлера, Лия выглядела лет на тридцать. Длинные темные волосы и классические черты лица. Стройная фигура, роскошные длинные ноги…
Информации оказалось даже слишком много, но Сэм предпочитал знать о человеке как можно больше перед тем, как вести с ним переговоры.
Теперь оставалось только выжать из этой женщины все, что нужно. Сэм был уверен в том, что уже через час отправится в обратный путь.
Нажав кнопку звонка, Сэм сделал шаг назад и пригладил растрепавшиеся от ветра волосы.
Дверь распахнулась, и на пороге появилась Лия Киттрелл. Сэм сразу же узнал ее и подумал, что фотографии не смогли отразить всю красоту этой женщины.
Перед ним стояла потрясающая красавица. Ее волосы были не просто темными, а черными, как вороново крыло. Загипнотизированный ее взглядом, Сэм не сразу понял что она в ожидании смотрит на него. Он быстро протянул руку.
— Сэм Форрестер.
Молодая женщина свысока посмотрела на его руку и нахмурилась. Проследив за ее взглядом, он заметил на своей ладони масляное пятно, и быстро отдернув руку, вытер ее о джинсы.
— Простите. По дороге лопнула шина. Пришлось менять.
Она посмотрела на него.
— Сколько гостей вы ждете к обеду?
Он вытаращил глаза.
— Извините. Вы о чем?
Молодая женщина указала на миниатюрный наушник от мобильного телефона, вставленный в ее ухо.
— О, — пробормотал он, понимая, что вопрос относился не к нему. — Простите.
Хозяйка жестом пригласила его войти.
— Сорок гостей, — повторила она задумчиво, закрывая дверь.
Лия пошла вперед и поманила Сэма пальцем. Пожав плечами, он поплелся следом, рассматривая по пути комнаты и обстановку. Идеальный порядок, отметил он. Каждая вещь на своем месте. Даже на кухне. У этой женщины либо есть домработница, либо она сама чертовски педантична.
Лия открыла заднюю дверь, вышла во внутренний дворик и направилась к гаражу.
— Этотам, — одними губами произнесла она, указывая на боковую дверь гаража.
Недоумевая, что значит «это», он прошел мимо нее и открыл дверь. В гараже, как и во всем доме, царил идеальный порядок и было чисто как в аптеке. В ближайшем отсеке стоял спортивный автомобиль, а в дальнем — старинный «форд мустанг».
— О боже! — в восхищении пробормотал Сэм и направился к «мустангу».
Он медленно обошел вокруг машины, зашел спереди и открыл капот. Он слышал, как Лия что-то говорит по телефону, но его гораздо больше интересовал этот музейный экземпляр.
Опершись рукой на радиатор, Сэм сунул голову под капот, чтобы осмотреть двигатель.
— Двести пятьдесят сил! — с явной завистью произнес он.
— Так что вы думаете?
Сэм вздрогнул при звуке ее голоса и стукнулся головой о капот. Пробормотав проклятья, он выпрямился и потер макушку.
В глазах Лии читалось сочувствие.
— Ой, вам, наверное, больно?
Морщась, он опустил руку.
— Бывало и хуже. — Сэм закрыл капот. — Простите мое любопытство, но я не смог устоять. Он ваш?
— Моего брата, — ответила она, а затем добавила: — Точнее сказать, был.
Сэм вопросительно поднял бровь.
— Полгода назад он погиб в Ираке. Брат обещал Крэйгу, своему сыну, что тот получит машину, когда ему исполнится шестнадцать. Они собирались начать восстанавливать «мустанг», когда брат вернется из Ирака. Но он не вернулся. — Она взглянула на машину и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Я хочу, чтобы обещание брата было исполнено. Поэтому и поместила объявление, что требуется механик для реставрации.
И она подумала, что он механик, который пришел по ее объявлению, понял Сэм. Он решил сохранить в тайне цель своего визита, по крайней мере, пока, поэтому сказал: