Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 29



Гарри, стоявшему в тени дерева вдруг захотелось, чтобы банда Дудли заметила его, чтобы они тогда стали делать? Бросились и начали бить? Как бы повел себя Дудли, оказавшись перед дилеммой — остаться крутым в глазах своих приятелей и хорошенько отделать Гарри, или изо всех сил пытаться избежать конфликта, памятуя о волшебной палочке в руках кузена.

Давайте же… оглянитесь… я здесь совсем один…подходите и начинайте…

Ему необходимо было выпустить часть своего раздражения наружу, он бы показал этим дегенератам, когда-то превратившим его жизнь в кромешный ад.

Их голоса уже замерли вдали, а Гарри все не мог пошевелиться, скрытый под тенью деревьев. Я делаю так, как ты хочешь, Сириус, тупо подумал Гарри. Не тороплюсь, держу свой нос в чистоте, делаю все в противоположность тому, что сделал бы ты.

Гарри потянулся и отряхнул брюки. Тетя Петуния и дядя Вернон всегда считали, что, когда бы Гарри не пришел домой — это уже слишком поздно, а позднее возвращение грозило Гарри ночью, проведенной запертым в сарае. С другой стороны, когда бы их милый Дудли не возвращался с прогулок, это всегда было вовремя. Поэтому Гарри зевнул и направился к воротам парка.

Дома на Магнолийной улице, как и на Бирючиновой Аллее стояли огромные и квадратные, с идеально подстриженными лужайками, и все они принадлежали таким же идеально большим и квадратным владельцам, в точности похожими на дядю Вернона. Гарри любил вечера, когда окна домов задернуты шторами и светятся в темноте, подобно драгоценные камни. И своим появлением на приличной улице в это время Гарри никому не доставлял хлопот. Он ускорил шаг, и на полпути к дому вновь увидел банду Дудли, они стояли под фонарем и что-то живо обсуждали. Гарри отступил в тень большого куста сирени.

— … он визжал, как свинья, правда? — сказал Малколм и заржал.

— Хороший правый хук, Большой Д, — поддакнул Пирс.

— Ладно, значит завтра в тоже время? — спросил Дудли.

— Соберемся у меня, предки свалили, — предложил Гордон.

— Тогда до завтра, — махнул рукой Дудли.

— Пока, Дуд!

— Увидимся, Большой Д!

Гарри подождал, пока вся банда разошлась. Выйдя из-за куста, он быстрым шагом нагнал Дудли, беззаботно насвистывающего что-то немузыкальное.

— Эй, Большой Д!

Дудли резко обернулся.

— А, — проворчал он. — Это ты…

— И как давно ты стал Большим Д? — поинтересовался Гарри.

— Ох, заткнись, — прохрипел Дудли.

— Крутая кликуха, — Гарри теперь шагал рядом с кузеном. — Но для меня, ты всегда останешься Лимпопусиком Дудличкой.

— Я сказал, заткнись, — ветчино-подобные руки Дудли сжались в кулаки.

— А разве твои друзья не знают, как зовет тебя твоя мамочка?

— А ну, заткнись…

— Эй, ты же не предлагаешь ей заткнуться, когда она называет тебя Пупсик или Мусик-Пусик. Если нет, значит, и я могу называть тебя так же.

Дудли ничего не ответил, на его лице отразилась внутренняя борьба, уж очень он хотел врезать Гарри, и не сделать это — требовало огромного самообладания.

— Так кого же вы отделали сегодняшним вечером? — спросил Гарри, усмехаясь. — Еще одного десятилетнего? Я же знаю, что это вы избили Марка Эванса пару дней назад.

— Он сам напросился, — зарычал Дудли.

— Да ты что!

— Он надерзил мне…

— Да? Он что, сказал, что ты похож на свинью, которая встала на задние ноги? Если так, то это не дерзость, Дуд, это истинная правда…

Желваки Дудли задергались. Гарри почувствовал удовлетворение, приведя кузена в ярость, и как будто избавился от части своего плохого настроения. Они свернули в проулок, между Магнолийной улицей и Глициновым переулком, где Гарри впервые увидел Сириуса. Это было пустынное тихое место, куда не доходил даже свет уличных фонарей. Звук шагов приглушался с одной стороны стенами гаражей, а с другой — высоким забором.

— Думаешь, если у тебя есть эта вещичка, то ты уже крутой? — произнес вдруг Дудли.

— Какая вещичка?

— Та, что ты прячешь за поясом.

Гарри снова ухмыльнулся.

— Думаешь, ты не настолько туп, как выглядишь, да Дуд? Наверное, не настолько, иначе ты не смог бы идти и говорить одновременно.

Гарри достал палочку, краем глаза наблюдая за Дудли.



— Ты не посмеешь, — взвизгнул Дудли. — Я знаю, что нет. Иначе тебя отчислят из твоей сумасшедшей школы.

— А откуда ты знаешь, что они не изменили правила?

— Нет, они бы никогда…

Гарри мягко усмехнулся.

— Да у тебя кишка тонка сделать это, — закричал Дудли.

— Прими во внимание, что кишка тонка у тебя, если за твоей спиной нет прикрытия из четверых твоих приятелей-идиотов. Сколько было парнишке, которого вы сегодня побили? Десять? А может семь? Или шесть? Конечно, никак не больше, иначе ты бы наделал в штанишки от страха.

— К твоему сведению, ему было шестнадцать, и он был в отключке целых двадцать минут, после того, как я с ним закончил. Кстати, он был вдвое больше и тяжелее тебя. А ну убери эту штуку, а то я пожалуюсь папе!

— Побежишь к папочке? Его пупсик чемпион испугался противной палочки Гарри?

— А вот по ночам ты не так смел, а?

— К твоему сведению, сейчас ночь, обычно так мы называем темное время суток.

— Я имею ввиду, когда ты в кровати!

Он остановился, и на его лице заиграло торжествующее выражение.

— Что ты подразумеваешь под тем, что я не так храбр, когда я в кровати? — спросил Гарри, приведенный в полное замешательство. — Я что, по-твоему, могу испугаться подушки или еще чего-нибудь подобного?

— Ох, да ладно, я слышал тебя этой ночью, — произнес Дудли. — Ты говорил во сне. Стонал.

— Что это значит? — Гарри похолодел, живот снова скрутило. Вчера ему снова приснилось кладбище.

Дудли резко рассмеялся, а затем заныл высоким голоском.

— Не убивайте Седрика! Не убивайте Седрика! Кто этот Седрик? Твой дружок?

— Ты врешь, — автоматически ответил Гарри. Но его губы пересохли. Он знал, что Дудли не лгал, откуда бы иначе он узнал о Седрике?

— Папа! Помоги мне, папа! Он собирается меня убить, папа! Фу!

— А ну, заткнись, — спокойно произнес Гарри. — Закрой свой поганый рот, Дудли, я тебя предупреждаю!

— Папочка помоги мне! Мамочка, помоги мне! Он убил Седрика! Он идет ко мне!..Эй, не направляй эту штуку на меня!

Дудли прижался спиной к стене дома. Палочка Гарри почти уперлась ему в грудь. Гарри чувствовал как ненависть всех четырнадцати лет, проведенных в обществе кузена, бурлит в его венах — сейчас он хотел превратить его в мерзкое насекомое, чтобы он приполз домой, бессловесный, с отростками щупалец, болтающихся по обеим сторонам его жирной головы.

— Не смей больше говорить ничего подобного! — зарычал Гарри. — Ты меня понимаешь?

— Не направляй эту штуку на меня!

— Я спросил, ты меня понимаешь?

— Не направляй эту штуку на меня!

— ТЫ МЕНЯ ПОНИМАЕШЬ?

— УБЕРИ ОТ МЕНЯ ЭТУ ШТУКУ!

Вдруг Дадли издал странный, задыхающийся всхлип, будто его окунули в ледяную воду. С ночью произошло что-то странное. Усыпанное звездами небо цвета индиго внезапно потемнело и стало черным; звезды, луна, и даже туманный свет фонарей в конце переулка исчезли. Затих шум далеких автомобилей и шепот деревьев. Ароматный теплый вечер вдруг стал пронизывающе холодным. Мальчиков окружила непроницаемая тьма, как будто чья-то гигантская рука накинула на них толстую, ледяную мантию, отделив от остального мира.

На долю секунды Гарри показалось, что он все-таки совершил нечто магическое, помимо своей воли, но потом разум взял вверх над эмоциями и он осознал, что отключать звезды было не в его компетенции.

Испуганный голос Дудли раздался прямо над его ухом.

— Ч-что ты с-сделал? Н-ну-ка, п-п-прекрати!

— Я ничего не делал! Замолчи и не двигайся!

— Но я н-ничего не вижу! Я ослеп! Я…

— Я сказал, заткнись!

Гарри смотрел по сторонам невидящими глазами. Холод был таким пронизывающим, что пробирал до костей, руки покрылись мурашками, а волосы на затылке встали дыбом. Гарри как можно шире распахнул глаза, стараясь разглядеть хоть что-то в сгустившейся вокруг них непроницаемой темноте.