Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 50

ГЛАВА 48

На Оушн-Колони-роуд стояли патрульные мамины. Надписи на их дверцах свидетельствовали о том, что местные копы получили долгожданную помощь. К ним прислали полицию штата. Проезжая мимо дома, я увидела, что полицейский охраняет вход, а его напарник допрашивает посыльного. Детективы и оперативники сновали между улицей и домом. На соседней лужайке разместилась палатка журналистов, и один из местных репортеров вел прямую трансляцию из Халф-Мун-Бэй.

Припарковавшись в конце квартала, я подошла к особняку и смешалась с толпой зевак, глазевших на действия полиции с противоположной стороны улицы. Это был неплохой наблюдательный пункт, и я решила постоять здесь, чтобы оценить ситуацию и сделать предварительные выводы.

Начать с того, что это были совершенно разные дома – они различались, как небо и земля. Кресент-Хайтс смахивал на типичный поселок «синих воротничков» с их простоватыми коттеджами, отделенными от моря шумной полосой шоссе. А Оушн-Колони-роуд размещалась в частных владениях и граничила с полем для гольфа. Особняки О'Майли и их соседей буквально утопали в роскоши и наглядно демонстрировали преимущества власти и богатства. Что могло быть общего между людьми, обитавшими в столь разных местах?

Я разглядывала элегантный дом О'Майли с его стильной архитектурой, шиферной кровлей и стрижеными деревцами, стоявшими в кадках у подъезда, а в голове у меня вертелись прежние вопросы. Что привлекло сюда преступника? Почему он выбрал именно этот дом? Потом я взглянула на зашторенные окна второго этажа, где Лорели О'Майли зарезали в собственном шкафу. Ее высекли, как других?

Очевидно, вид у меня был такой сосредоточенный, что это привлекло внимание полиции. Ко мне уже направлялся молодой коп – взволнованный паренек с румянцем во всю щеку.

– Мисс, мисс, постойте! Мне надо задать вам несколько вопросов.

Вот дьявол. Если я покажу ему свой значок, он проверит меня в базе данных. Я воображала свежие новости: «Лейтенант Линдси Боксер, полиция Сан-Франциско, оказалась на месте преступления». Через двадцать минут пресса затрубит в трубы и разобьет лагерь на лужайке Кэт.

Я сделала невинное лицо.

– Простите, сэр, я просто проходила мимо. Уже ухожу. Помахав рукой, я развернулась и торопливо направилась к «иксплореру». Проклятие. Я все-таки попалась.

Когда я проезжала мимо дома, коп уже записывал номера моей машины.

ГЛАВА 49

Небольшая пивная «Баклан» – чучело этой элегантной птицы висело под самым потолком – оказалась уютным заведением. В нем имелись некрашеная стойка, шесть сортов пива, громкая музыка и толпа шумных посетителей.

Оглядевшись по сторонам, я заметила Кэроли Браун за столиком возле стойки. Она была в черных слаксах и ярко-розовом свитере, на шее сверкал золотой крестик.

Костюм Феи-булочки после работы.

В тот же момент Кэроли увидела меня и, просияв улыбкой, жестом предложила присоединиться. Протолкавшись сквозь толпу, я приблизилась и обняла свою новую подругу. Нам подали крепкий эль и лапшу с моллюсками; не прошло и десяти минут, как мы оживленно беседовали. Кэт часто рассказывала обо мне Кэроли, поэтому она хорошо знала о моей злосчастной перестрелке и недавних неладах с законом.

– Я плохо оценила ситуацию, поскольку они были детьми, – объяснила я Кэроли. – Но когда они начали стрелять в меня и моего напарника, пришлось уложить их.

– Скверная история, Линдси.

– Сама себе не верю. Убить ребенка! В жизни не думала, что способна на такое.

– Они тебя вынудили.

– Мы ловили преступников, Кэроли. Эта парочка убила двух молодых ребят, а когда мы их прижали, у них остался лишь один выход. Просто мне не приходило в голову, что дети из хорошей семьи могут докатиться до подобной жизни.

– Да, я тебя понимаю. Хотя, судя по моему опыту работы в школе, психологически травмированные дети могут появиться в любой семье.

Не успела Кэроли произнести эти слова, как в голове у меня что-то вспыхнуло. Я вдруг увидела себя маленькой девочкой, которая спасается бегством в свою спальню и в испуге прячется за комод. А в дверях, покачиваясь, с надменным видом возвышается мой отец. «Я научу тебя, как со мной разговаривать!» Господи, я сама являлась травмированным ребенком.

Усилием воли я заставила себя вернуться в уютный зал «Баклана».

– Ну а как твои дела на личном фронте? – спросила Кэроли. – Одинока? Разведена?

– Разведена с парнем, которого считала своим братом, – ответила я, радуясь, что она сменила тему. – Но если меня уговорить, могу рискнуть снова.

– Кажется, теперь все ясно, – произнесла Кэроли с улыбкой. – Когда я заявилась со своим тортом, ты находилась не одна, верно?

Вспомнив, как открыла дверь в рубашке Джо, я невольно рассмеялась. Я уже собиралась выложить Кэроли все начистоту, когда заметила за ее спиной какую-то возню. Я и раньше наблюдала за веселой компанией, распивавшей за стойкой пиво. Вскоре двое из троих ушли. Оставшийся мужчина был поразительно хорош собой – темные вьющиеся волосы, правильное лицо, тонкие очки без оправы, модные брюки и тенниска от Ральфа Лорана.





Бармен протер стойку тряпкой, и я услышала, как он спросил:

– Будешь еще одну?

– Если честно, я бы не отказался отведать вон той сногсшибательной брюнетки. А блондинка вполне сойдет за аперитив.

Хотя эти фразы сопровождала милая улыбка, я сразу почуяла неладное. Внешне мужчина выглядел как преуспевающий банкир со спортивным прошлым, но выражался как смазливый сутенер.

Я стиснула зубы, когда он развернулся на высоком стуле и в упор уставился на меня.

ГЛАВА 50

Машинально я составила его словесный портрет: белый мужчина, на вид лет сорок, рост выше шести футов, особых примет нет, не считая большого шрама между большим и указательным пальцами правой руки – наверное, когда-то сильно порезался ножом.

Он встал со стула и направился к нам.

– Сама виновата, не надо было на него смотреть, – пробормотала я Кэроли.

Когда он подошел, я демонстративно отвернулась, однако незнакомца это не смутило.

– Как дела, дамочки? Вы обе чертовски очаровательные особы. Я просто не мог остаться в стороне.

– Спасибо, – промолвила Кэроли. – Очень мило с вашей стороны.

Она повернулась к нему спиной.

– Меня зовут Деннис Эгнью, – невозмутимо продолжил он. – Конечно, вы меня не знаете, но это легко поправить. Можно я к вам подсяду? Напитки за мой счет.

– Большое спасибо, Деннис, – отозвалась я, – но нам и вдвоем неплохо. Сегодня у нас девичник.

Лицо мужчины внезапно потемнело, как случается с электричеством, когда падает напряжение в сети. Но через секунду он опять заулыбался:

– Бросьте, дамы, со мной вам будет еще лучше. Честное слово! Даже если вы из тех девчонок, которым не нравятся парни, я не против. Просто посидим вместе.

В Деннисе Эгнью была какая-то странная смесь мягкости и грубости, но мне быстро надоело и то, и другое.

– Вот что, Деннис, – сказала я, вытащив из сумочки свой значок и сунув его ему под нос. – Я полицейский офицер, и это частная беседа. Ясно?

На виске мужчины запульсировала вена, и он с оскорбленным видом расправил плечи.

– Совершенно ни к чему размахивать удостоверением, офицер. Особенно перед людьми, которых не знаете.

Вернувшись к стойке, Эгнью оставил на ней несколько купюр и бросил на нас злобный взгляд.

– Мы еще встретимся. Я буду за вами приглядывать. Он вышел из бара, громко хлопнув дверью.

– Отличный выстрел, Линдси. – Кэроли сложила из пальцев пистолет и сдула с указательного пальца воображаемый дымок.

– Господи, что за куча дерьма, – вздохнула я, – Ты видела выражение его лица? Он не мог поверить, что мы отшили его. Кем он себя считает – Джорджем Клуни?

– Похоже на то, – кивнула Кэроли. – Зеркало и мамочка всю жизнь твердили ему, что он неотразим.

Забавная шутка! Мы громко рассмеялись и чокнулись бокалами. С Кэроли я чувствовала себя в своей тарелке; мне казалось, мы знакомы лет сто. Беседа с ней помогла мне забыть не только про Денниса Эгнью, но и про все трупы и убийства в моей жизни, и даже про грядущий суд.