Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 93

— Он, хоть и без удовольствия, но спас мне жизнь, прошу, пусть он пока живет. Какая разница, когда ты узнаешь, где хранятся эти сокровища? Сейчас или после? А он может оказаться полезен…

Король поднял руку, останавливая затянутого в кроваво-красный камзол подданного. — Будь по-твоему, дитя мое. Пусть пока поживет.

Король развернулся и поманил к себе капитана. — Отправьте разведку в сторону, откуда пришел этот паяц. Идти вперед, пока не выясните, сказал он правду или соврал.

Глава 9

Ожидание затянулось. Повинуясь приказу, солдаты разбили лагерь, потянуло дымом костров. Огородив телегами довольно приличную часть луга и выставив часовых, армия Аль Гарда устроилась на ночлег.

Солдаты занялись своими делами, король перебрался в возведенный для него походный шатер, а вот пленника никто освобождать не спешил.

Андрей сидел под колесом одной из повозок, мрачно наблюдая за жизнью походного лагеря: «Что сказать, для средневекового войска вполне приличная дисциплина. Никакого бардака, все по команде. Внушает».

Он глянул в сторону гор, за которыми раскинулась его вотчина. — «Интересно, успеет или нет? — Беспокойство было вполне обоснованным. — Если господин казначей, исполняющий роль монарха, задержался, или решил чуть отступить от данных ему инструкций, то… Не хотелось и думать, как отнесется к ложному сообщению свирепый властитель».

День плавно перешел в вечер, тени удлинились, стало вовсе прохладно.

— Эй, вставай. — Приказал Габсу подбежавший к повозке капрал.

— Быстро. — Нетерпеливо рявкнул конвоир. — Король не любит ждать…

Поняв, что решающий момент уже близок, Андрей поднялся, напряг слабые мышцы, проверяя качество веревки, и двинулся в сторону королевского шатра, куда указал ему проводник.

Его ввели в застеленное коврами, вполне уютное строение. От походной печки тянуло легким запахом сгоревших поленьев, но в палатке было тепло.

— На колени. — Приказал стражник, подкрепляя слова неслабым тычком в спину.

— Ну? — Прозвучал хриплый голос правителя. — И где твои обещанные Гвардарийские полки? Их нет. Потому, что сейчас вся армия этого самозванца идет на север. Так что приготовься проститься со своей глупой и никчемной жизнью. Но прежде выбери, как ты желаешь умереть. Либо легко и просто от чаши с ядом, или быть разорванным на части дикими лошадями?

— Ваше величество, пощадите. — Как ни противно было играть, но Андрей вынужден был до конца исполнить роль трусливого казнокрада.

— Если скажешь, куда спрятал ворованное золото, так и быть, я пощажу тебя и дам выпить вот этого вина.

Аль Гард вынул из окованного серебром ларца маленькую бутыль. — И твой сон плавно перейдет в забвение. Выбирай. — Король произнес это совершенно спокойно, однако чувствовалось, что он готов исполнить свою угрозу.

«Вот тебе и сходил за хлебушком… — Расстроенно вздохнул Андрей. — Ну что, придется сдавать матценности. Остается надеяться, что он не станет пачкать рук, а даст приговоренному самому выпить стакан. Конечно, сноровки у толстяка никакой, однако выбирать не приходится. Может, удастся взять старика в заложники…» — Он открыл рот, чтобы покаянно сообщить о запрятанных в сапоге бумагах.

Шум за прикрытым пологом отвлек властительного обвинителя.

— Эй, стража, что там? — Громко позвал король.

— Ваше величество, прибыла разведка.

— Пусть войдет командир… — Хищно глядя на пленника, распорядился Аль Гард.

В палатку протиснулся запыленный воин. Весь вид его, всклокоченный и тревожный, говорил о неприятных новостях.

— Рассказывай. — Король нахмурил брови в недобром предчувствии.





— Мы прошли через горный хребет и спустились в долину, проехав немного, выбрались на холм, и тут вплотную, внезапно, столкнулись с гвардейцами короля Андреаса. Судя по столбу пыли, они шли во главе войска, а среди них, я это видел, был и их король. Увидев наш отряд, они тут же рассредоточились и начали обходить нас с фланга, миг, и кольцо могло захлопнуться. Я приказал разведчикам отступать. Но вырваться успело лишь треть отряда. Остальные погибли под ударами гвардейских клинков. Мы скакали во весь опор, и все равно их лучники успели выпустить по нам несколько десятков стрел. Так что до прохода в горах сумел добраться едва ли с десяток солдат, они преследовали нас и в горах, и только сумрак приближающейся ночи позволил нам оторваться.

— Так значит, войско Гвардарийцев здесь? — Нетерпеливо прервал жалостливое изложение событий потерявшего свой отряд командира.

— Да, государь… — На нашу удачу мы столкнулись с самым передовым отрядом…

— Ладно, ступай. — Король скрипнул зубами. — Как же так… — Он уставился на вельможу, тихо стоящего у стены. — Что это значит? Собака.

— Мой государь, сведения самые верные… — Молчать. — Аль Гард выдохнул и попытался собраться с мыслями. — Мы после разберемся в причинах… Ночью они не станут идти в горы, а вот утром… Их армия куда сильнее, и здесь нам не выстоять. Остается одно, отступать в ближайшую крепость. Там мы сможем создать надежную оборону…

Он глянул на стоящего перед ним на коленях Габса. — Ты оказался прав, казначей. Я благодарен тебе за сведения. Радуйся, будешь жить. Но с тайной тебе все равно придется расстаться. Хотя сейчас это не главное.

— Развяжите его и передайте командирам, утром выступаем. Идем к морю.

Адъютант выскочил из шатра, а стражник ловко разрубил веревки, стягивающие пухлые руки толстяка.

— Садись, казначей, выпей и расскажи мне, что ты знаешь про этого Андреаса. — Король плеснул из бутылки, которую все еще держал в руках.

— Но… Ваше величество, это ведь яд… — Проблеял Габс, со страхом глядя на тягучую жидкость.

— Какой… еще? А, да нет, это превосходный коньяк, с тридцатилетней выдержкой…

— Так вы не собирались меня казнить? — Вырвалось у бывшего узника.

— Почему не собирался? Если бы не столь удачно для тебя вернувшийся дозор, я, слово чести, отдал бы приказ. А что касается вина, так это шутка, стал бы я переводить столь ценное питье… — Простодушно отозвался король. — Но хватит болтать, пей и рассказывай.

Зелье, и вправду оказавшееся благородным напитком, приятно растеклось по жилам. Андрей, не забывая делать поправку на логику средневекового мышления, коротко поведал все, что могло создать у правителя недружественной державы впечатление о короле Гвардарии, как о могущественном волшебнике и умелом правителе.

Однако его рассказ явно не произвел на Аль Гарда должного впечатления. — Никакой он не колдун. — Категорично отмахнулся тот. — Везучий и хитрый самозванец. Если бы не удача и трусость его дворянства, он давно бы уже гнил в могиле.

— Ну, ничего… — Король вновь плеснул в кружку изменнику. — Пей.

Уговаривать не пришлось. Однако склонное к ожирению тело сыграло злую шутку. Голова финансиста закружилась, язык начал заплетаться, и он ничком рухнул на мягкий ворс ковра.

— Эй, кто-нибудь, — король хотел приказать вышвырнуть пьяного вон, однако, полог вновь отворился, и в шатер вошла принцесса. — Отец, я узнала… — С порога воскликнула она, но увидела тело и нахмурилась. — Ты ведь обещал не трогать его, по крайней мере, пока. — Осуждающе обратилась она к королю.

Да ничего с ним не сделалось, просто не умеет пить, я хотел развязать ему язык, чтобы он выболтал как можно больше, но этот жирный ворюга только перевел добрую порцию отличного коньяку.

— Так что ты узнала? — Вернулся отец к ее словам.

— Я слышала, что Андреас близко… Выходит, он вновь обхитрил тебя?

— Никому не удастся обмануть короля Аль Гардии. — Вскипел ее собеседник, но быстро взял себя в руки. — Мой информатор клялся, что все войско ушло на Хеттские равнины… Ничего, я еще выясню, как так случилось.

Андрей, плавно качаясь на волнах хмельного забвения, все же сумел собрать волю и удержался от сна. Слишком важной была новость, сказанная старым интриганом. — «Выходит, предал кто-то, стоящий у самого трона». — Отложил он в памяти и обратился в слух, не забывая мерно похрапывать.