Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 33

Уэйн, всё ещё в пижаме, выделялся среди нарядных гостей. Некоторые бросали на него косые взгляды, но Уэллс не обращал на это внимания. Он взял пару тостов с арахисовой пастой, кусочек омлета и большую кружку латте, после чего направился в сад. Пройдя по аккуратным дорожкам, он устроился в тенистой беседке, спасаясь от летнего зноя.

Сидя здесь, даже утренний голод отходит на второй план. Этот сад — первое, что меня по-настоящему восхитило в этом месте. Лёгкий аромат цветов смешивается с запахом кофе и тостов. Сочная листва шелестит на тёплом ветерке. Идеальный газон, аккуратно подстриженные кусты, узоры из плитки, журчание фонтанов — всё это под безупречно чистым небом, озаряемое золотыми утренними лучами.

— Надеюсь, я не помешаю, мистер Уэллс, — раздался голос Филипа, который подсел напротив.

— Нет, — вздохнул Уэйн, слегка напрягшись.

Бейтс поставил на столик бокал шампанского и небольшую тарелку с закусками.

— Как тебе вчерашний вечер? — спросил он, глядя на Уэйна.

Уэллс быстро прокрутил в голове события ночи — от ужина до жуткой находки в ванной — и с тяжестью ответил:
— Нормально.

— Уэйн, что не так? — неожиданно спросил Филип, прищурившись. — Мне кажется, когда человек из среднего класса попадает в такой роскошный особняк и к нему подкатывают шикарные дамы, дела должны идти просто великолепно. Что тебя беспокоит? — Он посмотрел прямо в глаза.

Филип сегодня подозрительно бодр и дружелюбен. Почему его так волнует моё состояние? Может, он и есть убийца, просто издевается, играя со мной? Холодный, расчётливый психолог, презирающий остальных — идеальный профиль.

— Всё хорошо, Бейтс. С чего вдруг тебя это волнует? — резко ответил Уэйн.

— Профессиональная привычка, — хмыкнул Филип. — И вот сейчас ты явно попытался уйти от темы. Ты что-то скрываешь.

А ты, Фил?

— Скрывать мне нечего, — отрезал Уэллс. — Просто хочу быть собой, делать, как удобно, а не подстраиваться под богачей.

— Вижу, — усмехнулся Бейтс. — Поэтому ты до сих пор в пижаме. Понимаю, косые взгляды — не самое приятное. Слушай, не против прогуляться? Хочу поговорить о Хьюитте.

Уэйн молча встал, взял кружку кофе и жестом показал Филипу идти.

— Следуй за мной, тут есть хорошее место, — сказал Бейтс.

Они дошли до конца сада, где Фил, слегка понизив голос, продолжил:
— Бруно… Я, хоть и первоклассный психолог, до конца не понимаю, что с ним.

Уэллс вопросительно посмотрел на него.

— Знаешь, мы знакомы давно, лет пятнадцать, наверное, — начал Филип с лёгкой печалью. — Он не раз приходил ко мне на приёмы, а ещё сотню раз “просто по-дружески”.

— Вы дружили? — уточнил Уэйн.

— Сложно сказать. В какой-то момент он считал меня другом. Иногда я даже сам в это верил. Но… — Бейтс огляделся. — Надо уединиться.

Он подошёл к границе сада и, кряхтя, перелез через живую изгородь.

— Лезь за мной! — крикнул он с другой стороны.

Уэллс лениво вздохнул, но всё же последовал за ним.

— Смотри, — указал Фил.

За изгородью открывалось чистое поле с мягким склоном. Внизу простирался лес, а вдалеке виднелись очертания города.

— Когда я впервые встретил Бруно, он был буквально сумасшедшим, — неожиданно продолжил Бейтс. — Смерть дочери стала для него не просто ударом, а смертельной раной. Он был одержим. До нашей встречи он уже пять лет жил этим.

— Но ты помог ему? — спросил Уэйн.

— Наверное… — Фил пожал плечами. — Расследования, улики, теории — Хьюитт потратил миллионы на это дело, но ничего не добился. Иногда его гнев утихал, и в такие моменты казалось, что он готов отпустить, забыть, жить дальше. Но через месяцы, а то и годы, всё возвращалось.

— Его можно понять, — тихо сказал Уэллс, опускаясь на траву.

— Конечно, — кивнул Фил.

— Но вы ведь сейчас не в ладах, — спокойно заметил Уэйн. — Что-то случилось три года назад?

— Откуда ты знаешь? — испуганно спросил Бейтс, резко повернувшись.

— Бруно намекнул.

— Чёрт, — Фил тяжело вздохнул, прикрыв рот рукой и посмотрев вдаль. — Три года назад, в похожем особняке… Убили дочку миссис Холт.

— Что? — Уэйн встал и шагнул ближе к Филипу.

— Бруно тогда сорвался, — тихо продолжал тот. — Старый Хьюитт рыдал на полу, свернувшись калачиком. Думаю, не стоит объяснять, почему.

Уэллс нахмурился, напряжённо слушая.

— Он не поверил, что это был несчастный случай, хотя всё указывало на это, — объяснил Фил. — Вечером, когда все были пьяны или спали, маленькая девочка ушла гулять по дому. Играя у бассейна, она поскользнулась. Плавать не умела.

— Чёрт, — выдавил Уэйн.

— Бруно задержал всех в особняке, пытался найти виновного, в гневе избил пару мужчин.

— А потом?

— Потом всё затихло… — Фил опустил взгляд. — Многие посчитали его сумасшедшим. Он порвал все контакты, и до недавнего времени все думали, что он либо в психушке, либо мёртв. Поэтому я и не поверил, что он смог найти друзей в таком состоянии…

Бруно, его прошлое, как тень, которая всё ещё нависает над ним. Смерть дочери, одержимость, срыв три года назад… Это не просто боль. Это что-то большее. И теперь убийство в ванной. Если это не случайность, то кто-то знает о его слабости. Кто-то играет с ним. Или со мной.

— Ох, хорошо, Фил, — Уэллс похлопал Бейтса по спине.

— Ты болен, Уэйн, — строго заявил тот.

Тот непонимающе обернулся.

— “Ох, хорошо”? Даже меня, психолога, эта история трогает, а ты… псих, что ли?

— Эм, нет, — замялся Уэллс. — Пошли уже… в общество.

— Твою мать, лучше просто молчи, — слегка раздражённо бросил Фил, но последовал за ним.

По пути к особняку они обменялись парой ничего не значащих фраз и, войдя внутрь, разошлись по своим делам.

Этот Бейтс… Не могу его раскусить. То он холодный и заносчивый, то вдруг сентиментальный. Может, в нашем первом разговоре он включил защитную реакцию, пытался вывести меня на эмоции, чтобы лучше понять? Фил смотрит насквозь своих собеседников. Его волнуют мои чувства, но я умею их скрывать. Главное, чтобы это не вызвало у него подозрений. Я бы предпочёл не пересекаться с ним слишком часто, но пара разговоров до конца уикенда не помешает. Он может многое рассказать — например, о мисс Грейс. А тот инцидент, который Бруно пытался скрыть… Да, он неприятный. Я не скорблю, но понимаю, что тогда чувствовал мой друг. Ладно, пора приглядываться к гостям. Но сначала найду Лена.

Вернувшись в номер, Уэйн переоделся в более подходящую одежду и отправился бродить по особняку. Он заглядывал в разные залы и комнаты, пока его внимание не привлёк роскошный частный кинотеатр. Внутри было всего несколько человек: какая-то семья сидела в первых рядах, а в центре, с опечаленным видом, расположилась Вирджиния.

Уэллс тихо вошёл и аккуратно подсел рядом.

— Привет, — тихо сказал он.

— Ох, — Вирджиния вытерла слезу и повернулась к нему. — Привет, Уэйн. Прости, что я такая, хаха, — наигранно рассмеялась она. — Фильм просто прекрасный.

В жизни не плакал от кино.

— Подумал, что тебе, может, немного одиноко, — сказал Уэйн.

— Верно, — прошептала она, положив руку на его бедро. — Ты такой хороший.

— Да? Я пока ничего не сделал, — хмыкнул Уэллс.

— Ну, — протянула Джин, — ты красавчик и такой… серьёзный. Я наблюдаю за тобой с самого приезда.

Она посмотрела ему в глаза и нежно коснулась его щеки.

— Мне нравится тебя трогать.

— Ха-ха, — неловко рассмеялся Уэйн, вжимаясь в кресло.

Вчера я был слегка пьян, и её настойчивые подкаты воспринимались легче. Сегодня же… слишком уж она напориста.

— Посмотришь со мной фильм? — ласково спросила Вирджиния.

— Да, — коротко ответил Уэллс.

— Этот фильм… он похож на мою жизнь, — начала она, понизив голос. — Ревнивый муж, ссоры, стресс, предательства. Мне скоро сорок, и порой хочется просто… — Не договорив, Джин наклонилась ниже и ловко расстегнула ремень на брюках Уэйна.