Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 72

В отличие от Пола, Рикки не кричит и не говорит всем вокруг о том, с кем работает или как расширяет бизнес, что ещё больше усложняет задачу разобраться в том, что пошло не так прошлым Рождеством. Невозможно понять, почему моего отца нет рядом, а его убийца всё ещё где-то на свободе, не испытывая ни капли раскаяния за то, что он отнял у этого мира.

Что они отняли у меня.

Кларк прерывает тишину глубоким вздохом, и я знаю, что он скажет, ещё до того, как он это произнесёт. Честно говоря, я знаю его настолько хорошо, что беззвучно произношу первые пять слов, когда он говорит.

— Ты не коп, Дез. Конечно, у тебя есть инстинкт, но, ты, извини, дилетант, и любой член семьи Руиз может заметить тебя за милю, — рассуждает он. — Поверь мне, я понимаю, почему ты так волнуешься, но всё, о чём я тебя прошу, всё, о чём я всегда просил тебя, — это чтобы ты хоть раз сбавила обороты и подумала о своей безопасности. Вот и всё.

Его слова застревают у меня в голове, и я размышляю над ними, но, признаюсь, в последнее время я сосредоточена только на одном. Мне нужно разобраться в одержимости отца. Мне нужно разобраться в его смерти.

Мне придётся.

— Я пойду туда, но буду осторожна.

Я прямо вижу, как Кларк закатывает глаза, когда со стоном произносит:

— Ты каждый раз так говоришь, Дез.

— И я каждый раз это имею в виду.

— Как, например, когда тебя чуть не поймали возле одной из точек Наварро, и тебе пришлось два часа прятаться в мусорном баке? Или, когда кто-то гнался за тобой через весь город, а ты оторвалась только потому, что сама поехала в полицию?

— Это мог быть кто угодно, кто следил за мной. Мы не знаем, как это связано с…

Кларк перебивает меня, насмехаясь. Это значит, что он уже не в силах справиться с этой ситуацией, так что я пользуюсь этим случаем, чтобы закончить разговор.

— Знаешь что? Я буду отправлять тебе сообщения всю ночь, чтобы сообщать, у как дела, и позвоню, как только вернусь домой в безопасности. Хорошо?

Он отвечает не сразу, чего я и ожидала.

— Просто защити себя, Дез. Эта семейка — яд. Если не будешь осторожна, они сожрут тебя заживо.

Он всегда такой драматичный, но я знаю, что у него добрые намерения.

— Поняла. Я свяжусь с тобой позже.

Связь обрывается, и возникает лёгкое чувство вины. Конечно, я принимаю предостережения Кларка близко к сердцу, но, в отличие от меня, он не имеет никакого отношения к этой борьбе. Конечно, он был бы рад сказать, что приложил руку к краху печально известной семьи Руиз, но для меня это личное. Их глава, Пол, был убит пять месяцев назад, в Рождество, как и мой отец. Обе жизни оборвались одной пулей в голову, и мне нужны ответы.

Честно говоря, я отчаянно нуждаюсь в них.

Местная полиция утверждает, что нет никаких зацепок, но мой отец годами подозревал коррупцию в управлении. Так что, если у Руизов есть полицейские на зарплате, я не уверена, что правда когда-нибудь откроется.

И это реальность, в которой я отказываюсь жить.

Но самое ироничное то, что единственный член всего этого клана, к которому я не испытываю никаких подозрений, — это новый босс.

Рикки.

К счастью для него, он был в отъезде, находясь у родственников в Пуэрто-Рико, когда убили его дядю и моего отца. Между Рикки и моим отцом всегда существовала какая-то странная связь, взаимное уважение, которого я никогда не понимала, поэтому мой отец предупредил его, чтобы он уехал из города, пока всё не уляжется. Так что из-за этой детали Рикки — единственный человек, к которому я не испытываю подозрений.

А остальные?

Я бы хотела увидеть, как они все горят в аду.

— Ты собираешься уходить?

Когда я вхожу в гостиную, держа каблуки в руках, я резко поворачиваю голову к дивану. Я была так сосредоточена на том, чтобы собраться с мыслями перед сегодняшним заданием, что даже не услышала, как домой вернулась Лекси.

— О, привет! Да, у меня есть… кое-какие дела.

Она улыбается, услышав этот неопределённый ответ, вероятно, воображая, что в этот план как-то вплетён мужчина. То есть, наверное, да, но совсем не так, как она, судя по всему, думает. Она оглядывает меня и ухмыляется ещё шире.

— Чёрт! Ты куда, сучка, так вырядилась?

Я смеюсь.

— У меня миссия.

— Твоя миссия — заставить весь женский пол почувствовать себя отвратительными ханжами? Если да, то миссия выполнена.

Покачав головой в ответ на её замечание, я обеими руками разглаживаю чёрное платье с открытыми плечами, которое купила только сегодня днём. Затем надеваю чёрные ботильоны и смотрюсь в зеркало у двери.

— Ты выглядишь потрясающе, — уверяет она меня. — Нечего добавить, нечего отнять.

— Спасибо.

Я хватаю ключи от машины, когда мы встречаемся взглядами, и именно в этот момент в моей голове начинают звонить все колокольчики и сигналы тревоги. Они кричат, чтобы я оставила это дело, но я не могу. Поэтому я несусь вперёд на всех парах.

Я в последний раз смотрю Лекси в лицо и говорю ей одну-единственную вещь, прежде чем отправиться в логово льва, в неизвестность.

— Не жди меня.

Глава 4.

Рикки

Мария: Все здесь, кроме тебя. Ты обещал, Рикки. Никаких дел и никакой ерунды. Сегодняшний вечер важен для меня.

Я читаю текст, и басы проникают в офис, напоминая мне, что вся семья этажом ниже тусуется и отлично проводит время. А я тем временем застрял здесь с этим жадным ублюдком.

Стараясь не потерять самообладание, я опускаю телефон и смотрю через стол. Эдди решил, что сегодня вечером — в тот вечер, когда мы будем праздновать помолвку моего кузена в клубе, — самое время навестить меня.

— Знаешь что? Я начинаю думать, что твой план — просто позволить им продолжать нас вытеснять, — говорит он, прищурившись и пересаживаясь на краешек стула. — Эта сделка, которую ты заключил с О’Фарреллами и ДеМаркусами, никогда не должна была состояться без твоего согласия с Большим Джоном. Он ведёт дела с твоей семьёй ещё со времён правления твоего деда. А теперь ты думаешь, что просто так появишься и всё изменишь? Начнёшь в одиночку вести эту сделку в Нью-Йорке и Бостоне? Нет. Ни за что. Чушь. Только без нас.

Я прикусываю губу, глядя на него и пытаясь сохранить хладнокровие.

— То есть, ты считаешь, что мне следовало провернуть это мимо Большого Джона, да? Интересно.

Я бросаю взгляд на Диего и Джей Ди. Оба опускают головы с ухмылкой, услышав тот же бред, что и я.

У Эдди дёргается горло, когда он сглатывает, возможно, понимая, что облажался, приехав ко мне, разыгрывая из себя самоуверенного и всё такое. В костюме или без костюма, я всё тот же Рикки Руиз, каким был раньше. Ему стоило бы помнить об этом, но теперь слишком поздно.

— Я просто… я просто говорю, что ты всё испортил, вот и всё. Возможно, тебе никто не говорил, как всё устроено, но у твоего деда была давняя договорённость с Большим Джоном. Твой дядя Пол её придерживался, и мы считали само собой разумеющимся, что ничего не изменилось с его уходом, — рассуждает он.

В комнате повисает тишина. Эдди вошёл, заявив, что его послал Большой Джон Наварро, но у меня немного другая теория. Уверен, этот засранец Эдди просто слишком амбициозен и решил взять на себя всё, что касается продвижения по службе в семье Наварро. Наверное, он решил приехать сюда, поставить меня на место и доложить, что разрулил всё, что затеял мой дед.

Но, к сожалению для Эдди, я не мой дедушка.

И уж точно я не мой дядя Пол.