Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 73

— Это так мило с твоей стороны. Всё будет хорошо. Она не смогла скрыть дрожь в голосе, выдававшую её разочарование, и от этого мне стало ещё хуже. Если бы только можно было всё исправить.

“Мне действительно очень жаль”.

— Это не твоя вина. Кроме того, я выиграла поездку. Так что я её не оплачивала.

— И всё же я уверена, что ты разочарована. И, честно говоря, из тебя получилась бы лучшая Элизабет, чем из меня.

— То, что ты пыталась мне помочь, показывает, что из тебя выйдет отличная Элизабет.

Мне хотелось обнять её. — Спасибо. Мне нужно было это услышать.

— Итак, мужчина, с которым ты встречаешься, действительно герцог? — спросила она.

Я кивнула.

“Вау. Как это - встречаться с герцогом?”

“Я не знаю. Мы просто... ну... Я думаю, мы просто друзья. Ну, может быть. Сейчас я не совсем уверена”. Сказала я взволнованно. Фитц вводил меня в заблуждение, и мой разум лихорадочно обдумывал возможность быть с ним по-настоящему дружным. Но потом я вспомнила, что не совсем вписываюсь в его благородный мир. Все это сбивало с толку, в основном потому, что я никого не любила больше Фитца. Это была самая чистая любовь, такая, что я бы бросилась под поезд ради него, если бы пришлось. И я знаю, что он сделал бы то же самое ради меня. Рискнули ли мы нашей крепкой дружбой ради такой любви? Или было бы стыдно не развить что-то настолько глубокое? Действительно ли друзья становятся лучшими любовниками?

— О. Прости, я просто предположила. Вы выглядели как... ну...

— Я знаю. Это недавнее событие. Например, сегодняшнее, недавнее.

“Это что-то новенькое”, - засмеялась она.

— Да. Что ещё страннее, это должен был быть мой медовый месяц, а мой бывший жених, которого я не видела несколько месяцев, объявился и играет мистера Уикхема. И... — я незаметно указала на Уиннифред, которая рассматривала свой шкаф, жалуясь, что хотела бы взять с собой свою портниху, потому что ткань и цвета ей не нравятся. — Это леди Уиннифред Робертс. Она по уши влюблена в Фитца.

— Мы с Зейном гадали, что происходит, когда мистер Уикхем назвал тебя малышкой.

— Фу, — сказала я с отвращением, ненавидя себя за то, что когда-то считала это милым ласковым обращением. — Это полный бардак.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду. — Она вздохнула. — Зейн, парень, с которым я встречаюсь, — брат моего лучшего друга, и он очень удивил меня, когда решил полететь сюда со мной. Я думала, что лечу одна.

“И это плохо?” - Спросила я.

— Это долгая история, но скажем так: я влюблена в него больше половины своей жизни, и это безответно.

— Хм. Ну, и что нам делать, чтобы это изменить? — Я заговорщически улыбнулась. — О, ты, наверное, знаешь, что я стараюсь решать все проблемы, но у меня это ужасно получается, просто катастрофически ужасно. Но я всё равно попробую.

Она хихикнула. — Ты мне нравишься. Думаю, из нас получатся отличные сёстры.

“ Я тоже. Так что, может, выберем несколько платьев?

— Определённо. Мэйси вытащила элегантное платье цвета слоновой кости. — Что думаешь?

— Тебе обязательно нужно надеть его на бал в Незерфилде. Знаешь, я, кажется, всю жизнь мечтала пойти на этот бал. Я говорила как одержимая школьница, но мне было всё равно. Это была моя мечта. Я собиралась танцевать с мистером Дарси на балу и притворяться, что он меня раздражает. Смогу ли я сделать это сейчас? У меня было чувство, что я могу просто смотреть в глаза Фитцу и ждать каждого прикосновения, чтобы понять, что я при этом чувствую. О боже, это будет интересно. Мне просто нужно было посмотреть, как пройдёт наш разговор, прежде чем я начну надеяться.

Миссис Беннет, наша мама на эту неделю, подошла к нам. Она была красивой чернокожей женщиной с живым, добрым лицом. Если я правильно помнила, её настоящее имя было Лайла Грей. Я точно помнила, что она была замужем за двойником Идриса Эльбы. Его звали Дэвис Грей. «Моя милая Джейн и дорогая Лиззи», — сказала Лайла очень мило, но с ужасным британским акцентом. Это было похоже на смесь австралийского и бостонского диалектов, но мне понравилось.

— Здравствуйте, мэм, — я постаралась сформулировать это так, как сказала бы Элизабет.

— О, не будь такой официальной. Можешь называть меня мамой. — Она изо всех сил старалась, чтобы «мама» звучало так, как в фильме «Гордость и предубеждение», но это больше походило на южное «мама».

— Не дай леди Кэтрин услышать, что ты так добра ко мне. Я твоя самая нелюбимая дочь, — поддразнила я её. И, очевидно, самый нелюбимый человек Агаты.

— Она слишком много о себе возомнила, не так ли? — Бостонский акцент Лайлы стал ещё заметнее. — Послушайте, мы с мужем приехали сюда на нашу двадцать пятую годовщину свадьбы. Мы здесь, чтобы повеселиться, и будем любезны со всеми, с кем захотим.

“С годовщиной”, - сказали мы с Мейси одновременно.

Лайла быстро обняла нас. «Мои дорогие дочери». Она отпустила нас и улыбнулась. «Я иду на примерку. Им трудно втиснуть мою грудь в платья. Старые «девочки», — она указала на свою пышную грудь, — «не очень-то помогают».

Мы с Мейси захихикали, глядя, как она уходит.

“Она забавная”, - прокомментировала я.

“Очень”, - согласилась Мейси.

Однако женщине, игравшей Мэри, — настоящее имя Каллиопа, — похоже, было не до веселья. Она задумчиво смотрела на простые платья на вешалке. Они были довольно невзрачными. Как это несправедливо? Этого я не могла допустить. — Иди сюда. Я жестом пригласила её присоединиться к нам с Мэйси.

“Привет всем. Я Монро”.

“А я Мейси”.

“Ты Каллиопа, верно?” Я подтвердила.

Каллиопа кивнула, но выглядела неуверенной — возможно, потому, что мы нарушали правила и называли свои настоящие имена.

“Откуда ты?” - Спросила я.

— Айдахо. Я провожу там оздоровительные ретриты, — ответила она с неуверенным британским акцентом. У неё неплохо получалось. Ей просто нужно было больше уверенности.

“Это здорово”, - сказала Мейси.

— Я всегда хотела отправиться на оздоровительный ретрит, — сказала я. — Одна из мам моих учеников ими восхищается.

“Чему ты учишь?” Спросила Мейси.

— Фортепиано и вокал. У меня есть небольшая студия в Оверленд-Парке.

— Мило. — Мэйси ухмыльнулась. — Я помощник администратора в центре искусств, и я живу в Калифорнии.

“Девушка из Кали. Мне это нравится”.

— Хм… — Каллиопа, казалось, не хотела вступать в разговор. — Я тоже играю на пианино. Не очень хорошо, — добавила она.

— Я бы с удовольствием помогла тебе во время этих сцен. Мы могли бы попрактиковаться на одном из пианино в доме — ну, знаешь, на том, что в комнате миссис Дженкинсон, потому что в той части дома мы никому не помешаем. Я подмигнула ей.

Она улыбнулась, а затем прикусила губу. — Ты действительно мне поможешь?

— Конечно. В конце концов, мы же сёстры. — Я ухмыльнулась. — А это значит, что ты должна выбрать платье из моего гардероба.

— Я не знаю. — Она осторожно покачала головой. — Я не хочу попасть в неприятности.

— Не волнуйся, — я взмахнула рукой. — Я возьму всю вину на себя. Леди Кэтрин будет так рада, что ей будет за что меня отругать.