Страница 12 из 119
Менедем и Соклей обменялись испуганными взглядами. “Дамонакс!” - сказали они хором. То же самое сделали их отцы на набережной. Менедем понял, что только что принял решение за него. “Отчаливайте!” - крикнул он, и льняные веревки, которыми "Афродита" была привязана к причалу, натянулись на носу и корме. Он склонил голову к Диоклу. “Давай двигаться, лучший”.
“Вы правы, шкипер”. Гребец поднял маленький бронзовый квадрат на цепочке и маленький молоток, которым по нему можно было ударять. Он повысил голос, пока тот не донесся до самого носа: “Вы готовы, ребята?” Гребцы сели за весла, глядя на него в ответ и ожидая команды. Он ударил кулаком по площади, одновременно выкрикивая: “Риппапай!”
Все гребцы потянули, даже Никодром. Диокл снова ударил по каре, а также использовал свой голос для гребка. “Риппа, пай! ” На последнем слоге мужчины дернулись. “Риппа, пай! ”Афродита " скользнула вперед, на этот раз немного дальше, немного быстрее, поскольку начала набирать обороты. “Риппа, пай! Риппапай! ”
“Прощайте! Счастливого пути!” Лисистрат крикнул с конца причала. Отец Менедема ничего не сказал, но помахал рукой. Менедем поднял руку с рулевого весла, чтобы помахать в ответ.
Соклей выглянул из-за кормы "Афродиты", назад, к причалу, который она только что покинула. “О боже”, - сказал он пару минут спустя. “Сюда идут эти рабы - и ко всем воронам со мной, если Дамонакс не с ними”.
“Расскажи мне, что происходит”, - попросил Менедем. “Я не могу сейчас оглядываться через плечо”. Торговая галера бороздила спокойные, но переполненные воды Большой гавани с несколькими рыбацкими лодками и парой круглых кораблей. Менедем усмехнулся. “Не стоило бы отвлекаться от того, куда я иду, и врезать кому-нибудь, когда я не смотрел, а?”
“Я надеюсь, что нет”, - сказал Соклей. “За ущерб проголосовали бы присяжные, если бы вы сделали что-то подобное ...” Он вздрогнул при этой мысли. “Я даже не хочу думать об этом”.
“Ну, я тоже”, - сказал Менедем, направляясь к узкому выходу в северной части гавани. “И нам не придется - если ты сделаешь свою работу и расскажешь мне, что там происходит”.
“Хорошо”. Но затем, что сводило с ума, его кузен снова сделал паузу. “Извини”, - сказал Соклей через мгновение. “Круглый корабль только что прошел между нами и причалом, поэтому я не мог видеть. Теперь я вижу. Рабы поставили свои амфоры, и Дамонакс что-то говорит нашим отцам. Что бы это ни было, он расстроен - он колотит кулаком по ладони другой руки. Учитель риторики не смог бы сделать это лучше ”.
“Это ничего не изменит в отношениях с моим отцом, которые стоят и оболоса”, - предсказал Менедем.
“Похоже, ты прав”, - сказал Соклей. “Дядя Филодем просто стоит там, снова и снова мотая головой. Что это за строка в Илиаде , где Ахилл молит Зевса, чтобы Патрокл прогнал Гектора с кораблей ахайоев и сам вернулся невредимым? Зевс слышит, но...?”
“Отец исполнил его одну молитву, но склонил голову в ответ на другую’, “ тут же процитировал Менедем; он хорошо знал Гомера.
“Спасибо тебе, моя дорогая. Это именно та реплика, которую я хотел услышать”, - сказал Соклей. “Единственная разница в том, что твой отец не исполняет ни одной из молитв Дамонакса. И Дамонакс тоже становится все безумнее и безумнее. Теперь он складывает ладони рупором перед ртом - он собирается попытаться докричаться до нас ”.
Тонко и едва слышно через расширяющуюся полосу воды Менедем услышал: “Эй, Афродита ! Возвращайтесь и заберите какой-нибудь груз!”
“Должен ли я ответить ему?” Спросил Соклей. “Думаю, я мог бы крикнуть в ответ пирсу”.
“Ни слова!” Сказал Менедем. “Приложи руку к уху и притворись, что не можешь разобрать, что он говорит”. Соклей так и сделал. Он не был величайшим актером, но через четыре или пять плетр морской воды ему и не нужно было им быть.
Дамонакс снова закричал. На этот раз Менедему действительно было трудно разобрать, что он говорит. Соклей держал руку за ухом. Он начал смеяться. То же самое сделали несколько гребцов, которые тоже оглянулись на то место, где они были. “Не испортите гребок, достойные кнута негодяи!” Диокл прикрикнул на них. “Член Посейдона, ты и так достаточно неуклюж”.
“Что тут смешного?” Спросил Менедем.
“Мой шурин прыгает вверх-вниз на пристани, как трехлетний ребенок, когда вы говорите ему, что он не может съесть еще кусочек медового пирога”, - ответил Соклей.
“Кто-то должен задать ему хорошую трепку, как вы делаете с трехлетним ребенком, у которого случился припадок, когда вы говорите ему, что он не может съесть больше ни кусочка медового пирога”, - сказал Менедем.
“Это было бы неплохо”, - согласился его двоюродный брат. “Он сейчас прямо у края пирса. Может быть, он упадет в воду. Может быть, твой отец - или мой - поможет ему сдаться.” Менедем ждал в нетерпеливом ожидании. Но затем Соклей вскинул голову. С разочарованием в голосе он продолжил: “Не повезло. Рабы собирают кувшины с маслом и уносят их, и Дамонакс отправляется с ними”.
“Очень жаль”, - сказал Менедем. “Мне бы понравилось, если бы он вместо этого полез в выпивку”.
“Я просто надеюсь, что он не выместит это на Эринне, вот и все”. Соклей вздохнул. “Семья”.
“Семья”, - эхом повторил Менедем и снова обратил все свое внимание на Афродиту . На нее надвигался большой круглый корабль с балками, под большими квадратными парусами, наполненными бризом с севера, с трюмами, полными зерна, или вина, или - ирония судьбы - оливкового масла. Круглый корабль был примерно таким же маневренным, как лавина. Как у Афродиты , как у любого корабля во Внутреннем море, у нее на носу были нарисованы глаза, но много ли от них было пользы, когда она не могла поступить по-своему? И Менедем мог бы поспорить, что у кормы круглого корабля с гусиной головой больше мозгов, чем у человека, управляющего его веслами.
Менедем потянул румпель рулевого весла по левому борту к себе и отодвинул румпель правого борта как можно дальше от себя. Грациозная, как танцовщица, "Афродита" повернула влево и проскользнула мимо неуклюжего круглого корабля. Матросы на палубе круглого корабля махали руками, когда мимо проплывала торговая галера. Большая часть экипажа " " была слишком занята, чтобы помахать в ответ.
Длинные укрепленные молы на востоке и севере защищали Большую гавань Родоса от штормов. Проход между ними был всего в пару плетр шириной. Бок о бок с небольшой рыбацкой лодкой, у команды которой Сикон мог купить вечерний опсон, Менедем вывел "акатос" из гавани в открытое море.
Как Соклей делал каждый сезон плавания, он обнаружил, насколько изменилось движение Афродиты , когда она покинула спокойные воды гавани и смело вошла во Внутреннее море. Раньше все, что он замечал, - это толчок вперед каждый раз, когда ее весла врезались в воду. Теперь легкий толчок заставлял судно раскачиваться вверх-вниз, когда его нос скользил по волнам и опускался во впадины между ними.
Желудок Соклея скрутило так же, как у акатоса. Сглотнув, он понадеялся, что ячменная каша, которую он ел на завтрак, останется в желудке. Он посмотрел вперед с ютной палубы. Несколько матросов были такими же зеленоватыми, но только несколько. Так обычно и происходило. Соклей снова сглотнул.