Страница 119 из 119
Постановления в честь Антигона и его сына Деметрия, принятые афинянами после свержения Деметрия Фалеронского, могут показаться экстравагантными, но они подтверждены надписями, историей Диодора Сицилийского и биографией Деметрия, сына Антигона, Плутарха; последние два являются нашими основными литературными источниками о том, что Антигон и Деметрий назвали восстановлением афинской демократии. Некоторые ученые полагают, что указ Дромоклейда Сфеттского был издан позже, чем указ Стратокла, во время очередного завоевания Афин Деметрием. Это, безусловно, возможно, но Плутарх объединяет их всех в рамках событий 307 года до н.э., и простой романист может ступить туда, куда историк боится ступить.
Неизвестно, в каком году Менандр предложил "Льстеца", который сохранился во фрагментах. Другие пьесы и поэты, которые, как говорят, были в Большом Дионисии, вымышлены.
Как обычно в этой серии, все переводы с греческого - мои собственные. Я не претендую на их большие поэтические достоинства, но надеюсь, что они точно передают то, что говорится в оригинале. Большинство имен людей и мест транслитерируются непосредственно с греческого на английский, без обхода латыни: Деметриос, а не Деметрий; Эвбея, а не Euboea. Там, где имена очень хорошо известны в определенной форме - Александр, Афины - я по большей части сохранил эту форму. Транслитерация - это всегда компромисс, а компромиссы редко делают кого-то совершенно счастливым.