Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 80



Глава 24

 

София

 

 

 

Лео держал тетрадку в своих маленьких ручках и хмурился, глядя на одно из заданий. Он хорошо справлялся со школьной программой. Лео был хорошим учеником. Я была уверена, что он учился лучше, чем его родители. У него были способности.

Я же ждала, пока у доктора закончится прием пациентов. С ночи с Николаем прошло несколько дней. Я не звонила ему. Я не знала, что и думать. В настоящее время у меня хорошо получалось выбрасывать все из головы и продолжать жить дальше, даже если внутри царил хаос.

— Мисс Росси? – доктор Эванс материализовалась из ниоткуда, как будто мои мысли призвали ее. — Давайте поговорим в моем кабинете.

Я оставила Кьяру доделывать с Лео домашнюю работу и последовала за доктором.

Она закрыла дверь и села. Выражение ее лица было серьезным, и мое сердце тут же сжалось.

— Что случилось? Что-то с Лео?

— Нет. Он абсолютно здоров, никаких инфекций, все основные показатели в норме. Он готов к операции.

— Но?

Доктор вздохнула с выражением сожаления на лице.

— Дело в доноре, да? Он передумал, не так ли?

Она медленно кивнула.

— Очевидно, игра в футбол навела его на мысль, что ему следует сохранить все свои органы, на случай, если однажды понадобится замена. Мне очень жаль.

— Не стоит. Вы сделали все, что могли. Такова жизнь, верно? – Я смахнула непрошеную слезу. — Когда Лео сможет вернуться домой?

— Раз уж он здесь, давайте закончим диализ. Осталось провести пару анализов. Думаю, мы должны их сделать. Никогда не знаешь наверняка. Может быть, завтра мы найдем кого-нибудь еще.

Я глубоко вздохнула. В голове всплыло лицо Николая. Я медленно кивнула.

— Ладно, давайте готовиться, раз уж мы зашли так далеко.

— Я знаю, что это не тот результат, которого Вы ожидали, и мне очень жаль.

 

Я договорилась, что заберу Лео утром. Затем, на шатких ногах вышла из приемной в длинный коридор. Голова кружилась. Сильные руки сомкнулись на моих плечах. Я поняла, что кто-то обращается ко мне и моргнула, когда услышала голос.

— Софи, ты в порядке? – Эдвард Слоан склонился надо мной с озабоченным видом.

— Я в порядке. С чего ты взял, что нет? – Мой голос доносился словно издалека.

— Ты плачешь.

Я поднесла руку к щеке и вытерла влагу. Ох, так оно и было.

— Позволь мне отвезти тебя домой.

— Нет, все в порядке, – начала я. Мой мозг кипел. Мысль о доноре снова и снова прокручивалась в моей голове. Он передумал и разрушил жизнь. Он передумал.

Эдвард крепко обхватил меня за плечи и повел к лифтам.

Я не слышала, что он говорил. В моей груди лежал сокрушительный груз разочарования, слишком тяжелый, чтобы сдвинуть его с места. Мне казалось, что наступил конец света.

Мы вошли в лифт. Его рука упала с моих плеч, оставив меня сгорбленной наедине со своими страданиями. Конечно, у меня и раньше было такое чувство, будто мир рушится вокруг меня, и нет никакого способа спастись. Каждый раз, когда это случалось, мне казалось, что хуже уже быть не может. А потом жизнь доказывала, что я ошибалась.

Не успела я опомниться, как уже сидела в блестящем джипе Эдварда с тонированными стеклами на подземной парковке.

— Вот, выпей немного. Ты бледная, как привидение, – пробормотал он, откручивая крышку от бутылки и протягивая ее мне.

Я взяла ее онемевшими пальцами. Все во мне оцепенело. Слоан начал отъезжать.

— Давай, я отвезу тебя домой.

Мы заехали на пандус и проехали мимо наружной стоянки. Я мельком увидела машину Брэна. Черт, он ждал меня? Я должна сказать ему.

Я знала это, но разочарование было слишком сильным, чтобы двигаться, как будто приковало меня к месту невидимыми кандалами.

Мы проехали через город, а потом свернули направо, а не налево.

Дом был слева.



— Куда мы едем? – поинтересовалась я. Мой голос был хриплым, как будто я беззвучно кричала несколько часов.

— Я подумал, что захвачу картину, раз уж ты со мной, и мы сможем вместе завезти ее к тебе.

Я безмолвно смотрела в окно, потягивая воду, чтобы хоть немного увлажнить свое ноющее горло. Оно болело из-за всех слез, которые я сдерживала внутри. Ярость и крики вырывались из моей груди, и я хотела выпустить их наружу.

Мы подъехали к особняку Эдварда на берегу океана. Ворота медленно открылись. Внутри по всей территории горел мягкий свет, демонстрируя собственность в лучшем виде.

Эдвард остановил машину и вышел. Я осталась внутри.

Он открыл мою дверь.

— Я думала, ты просто захватишь картину?

— Я не знаю, как ее завернуть. Можешь мне помочь?

Мои чувства обострились, те самые, которые всегда предупреждали меня об опасности. Я оставила воду в машине. Мне не следовало ее пить. Я поднаторела в самозащите, но, казалось, двигалась на автопилоте.

Я неохотно направилась к дому.

— Так что произошло? Ты выглядишь расстроенной. Плохие новости с Лео?

Я последовала за ним по коридору в огромную гостиную.

— Как ты узнал?

— Что еще может так сильно встревожить мать, да еще и в больнице?

Верно, это имело смысл.

— Да, есть проблема с донором. Возможно, всё отменится.

Картина была прислонена к стене. Я опустилась перед ней на колени. Незаконченные глаза его матери, казалось, заглядывали мне в душу.

— Мне жаль это слышать. Ты ела? – Спросил он после паузы.

Я пожала плечами. Мой желудок выбрал именно этот момент, чтобы заурчать.

Эдвард кивнул в сторону дивана.

— Присаживайся и позволь мне принести тебе что-нибудь. Пожалуйста, это меньшее, что я могу сделать.

Я кивнула, не имея сил спорить. Я чувствовала себя измотанной. Все мои надежды, всё, над чем мы работали, пошло прахом. Я вытащила телефон из кармана, когда Эдвард исчез, и набрала сообщение Брэну.

София: Уехала домой, извини, что заставила тебя ждать.

Брэн: Я добавлю это к счету Николая. В любом случае, с этого момента я официально свободен от дежурств.

София: Что это значит? Он вернулся?

Я убрала телефон, когда Эдвард позвал меня. На кухне уже стояли несколько контейнеров с едой. Когда я вошла, он поднял руки.

— Ладно, признаю. Я не умею готовить, и вот как обычно выглядят мои блюда. Но я отлично умею разогревать.

Он выдвинул стул, и я села.

— Что ты будешь?

— Мне все равно. Тебе действительно не обязательно было делиться со мной остатками еды.

— Все в порядке. Альтернатива – сидеть в одиночестве, смотреть телевизор и есть одному. Я слишком много работаю, чтобы часто отдыхать в компании.

Я взяла немного разогретой пасты.

— И все же ты не обходишься без свиданий, как я слышала.

Унылое настроение сделало меня чертовски тупой. Я не могла заставить себя беспокоиться.

Эдвард рассмеялся.

— Ну, бывает и так. Случайный секс не имеет ничего общего со свиданиями. До сих пор я не встречал человека, с которым хотел бы завязать отношения.

Тревога пробежала по моим нервам.

— Я очень надеюсь, что ты говоришь не обо мне. Если речь идет о нас, этот разговор уже устарел.

— Ауч. Позволю себе не согласиться, и, как я уже говорил, я мужчина, который добивается своего. – Он откинулся на спинку стула и изучающе посмотрел на меня. — Тебя злит, когда я озвучиваю это?

Я пожала плечами.

— Не совсем, я знала много таких мужчин.