Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 159 из 203


Волк кивнул. Он достаточно разбирался в эльфах, чтобы знать, кому можно поверить, а кому нет. Некоторых можно было запугать или обмануть, других — сломать, третьих — не раздавить окончательно, но заставить говорить. Из четвертых можно было выдрать кое-что, а пятые и вовсе отказывались говорить и даже по ошибке не выдавали лишнее. Ларкатал явно относился к последним двум.


— Да, ты сохранишь мою тайну, — тайны с другим эльфом, его первым знакомым нолдо, были куда как менее… приятны. Ларкатал же не проговорится даже своим из желания разделить распирающую его новость: и значит, Владыка ничего не узнает.


***


Когда Тандаполдо привели (а приказ явно поторопились исполнить), Волк выставил стражу за дверь и вновь повторил пленнику все, что и так уже знал или о чем догадывался. Пленник слушал умаиа, смотрел на Ларкатала, и возле губ вошедшего пролегла горькая складка: его товарищ не выдержал и теперь сидел рядом с их главным палачом и пил вместе с ним вино.


— Ты не откроешь мне тайн, заговорив, — продолжал меж тем увещевать пленнмка Маирон. Многие твои друзья уже ответили мне на мои вопросы, ответь и ты, и ты получишь свободу и уйдешь отсюда вместе с Морнахэнду. Пусть Ларкатал подтвердит, что все, мною сказанное, правда.


И Ларкатал кивнул:


— Да, это правда, и здесь нет лжи или подвоха.


Тандаполдо задумался. Мог ли Ларкатал знать, что ловушки действительно нет? Хотя знать или увидеть, что Саурон не лжет, наверное, мог… И все же Тандаполдо сомневался и какое-то время молчал, размышляя. А потом вновь сказал, что откроет лишь часть, но это было безуспешно, Саурон стоял на своем. И наконец нолдо произнес:


— Я расскажу все, но при одном условии… Ларкатала не вернут в застенок и не будут допрашивать.


Волк с удивлением посмотрел на Тандаполдо.


— Ларкатала не вернут в застенок и не будут допрашивать… — Волк запнулся и посмотрел на Ларкатала; на лице умаиа отразилась тень целой гаммы чувств, — если он сам не захочет этого. Здесь Ларкатала я тоже не буду удерживать силой, — в голосе умаиа явно звучало уважение. И снова внимательный взгляд переместился на Тандаполдо. — Если тебя устраивают мои слова, то говори, и покончим с этим. Скоро вечер, а завтра вас с Морнахэнду ждет нелегкая дорога.


Тандаполдо напряженно думал. Саурон обещал даже больше, чем нолдо просил в обмен на свои слова.


— Одно, что я должен передать, тебе известно: границы омраченных земель в долине Сириона и чары, лежащие на ней. Я разведал эти границы, и также, глядя через Незримое, запомнил и оценил колдовство, чтобы передать увиденное, — Тандаполдо говорил, скрывая стыд от того, что он, воин, выдает Саурону свое задание… Как он будет смотреть в глаза своему Лорду, если они встретятся? Хотя, едва ли теперь встретятся… — Еще я должен был рассказать о тех местах, что Лорд Артарэсто считает наименее укрепленными, — должно быть, для Лорда это было непросто: Артарэсто заботился об укреплении Тол-Сирион, о том, чтобы слабых мест в ней не было, а после захвата крепости, когда появилась надежда отбить ее общими силами, Лорд должен был рассматривать свою крепость как вражескую, отыскивая в крепком менее крепкое.


Волк был доволен — эльф заговорил. Посулы пересилили гордость, награда была важнее молчания. А Маирон узнал то, что желал и получил важные сведенья о своих владениях: нужно было пустить больше шпионов летать в округе, чтобы никто не мог вот так подойти и «узнать границы и чары».


— Ты думаешь, что то, что ты видел чары, вам поможет? — с сомнением поинтересовался Волк. Впрочем, это были уже несущественные детали. — Поклянись, что ты не знаешь больше ничего о вашем посольстве, чего бы не знал я, и ты свободен.


Тандаполдо чуть помедлил:


— Если тебе известны все наши имена и то, кто кем послан, я могу поклясться, — в отличие от Морнахэнду нолдо не был уверен, что если Саурон знает такие подробности Посольства, то имена пленников знает и подавно.


— Я не знаю о двоих, — ответил Волк. — Я буду рад, если ты скажешь мне о них, но не настаиваю. Двое беглецов из Ангамандо не назвались.


— Тогда я не буду называть их, — хоть в этом Тандаполдо мог не уступить… — И поклянусь, что больше мне ничего не известно. А ты, Ларкаталу, не выдавай ничего и будь осторожен…


И Ларкатал снова серьезно кивнул, словно не обещал уже подобного Нэльдору и словно не нарушил уже это обещание. А потом сказал:






— Где бы ни завершился ваш с Морнахэнду путь, да будет он благословен. — И эльф поблагодарил Саурона за то, что он отпускает пленного.


— Проститесь сейчас. Не думаю, что выдастся еще такая возможность, — сказал Маирон и, чтобы не мешать, вышел из кабинета в спальню, впрочем… слышать это ему не мешало.


А Ларкатал снова поблагодарил его — за то, что дал возможность попрощаться.


***


Фуинор постучал в комнату Линаэвэн, и дева открыла дверь.


— У меня есть вести от Повелителя. Он отпускает Морнахэнду. Совсем, без условий.


— Морнахэнду обретет свободу? — изумилась Линаэвэн. — Спасибо.


Неужели Фуинор мог способствовать этому ради Марта? Весть была очень доброй (и укрепляла ее силы), хотя вместе с тем эльдэ понимала: для Марта свобода нолдо станет живым примером того, что милосердие в этой крепости есть. Но один из ее товарищей обретал свободу… и не так, как она, бывало, слышала, а без условий.


— Я хотел, — продолжил Фуинор. — вечером снова петь с тобой. Но Март сказал, что занят сегодня. Тогда давай петь завтра ночью?


Линаэвэн посмотрела на Фуинора. Ради Марта она могла согласиться петь вместе с умаиа, но завтра пари уже закончится.


— Завтра истекут три дня, что были мне даны, и я уйду в подземелье, — кратко ответила дева. Что будет делать этот умаиа? Будет пытаться действовать хитростью или будет в числе ее палачей?


Фуинор удивленно поднял бровь.


— Вижу, ты по достоинству оценила сделанное для тебя, и больше даров не желаешь.


Линаэвэн, не сдержавшись, изумленно раскрыла глаза.


— Я благодарна тебе, что ты добился освобождения, и едва верю, что это оказалось возможным, — хотела бы она увидеть Морнахэнду. Узнать, что ее не обманули. — Но ты хочешь сказать, чир если я буду петь вместе с тобой… ты можешь помочь и другим моим товарищам?


— Да. Я отвечу услугой за услугу. Ведь слушать тебя истинное удовольствие.


Линаэвэн понимала, что умаиар не поступают так, не помогают в обмен на песни. Выдала ли она что-то своими песнями? Вроде нет, ведь она выбирала только те, что не имели отношения к Наркосторондо или нолдор Валариандэ, или Кириамо… Может быть, Темные ожидают, когда безопасное закончится?


— А можем ли мы встретиться до того, пока три дня не истекли? Скажем, в то время, в какое Март будет свободен? Гортахаур сказал, чтобы по истечению пари я оставила Марта в покое и… больше не вставала на его пути.


— Март сегодня занят, он совершает тризну по брату, ему не до веселых песен. Но Повелитель, предлагая тебе спор, вовсе не имел в виду, что ты больше не можешь общаться с Мартом. Можешь, отчего нет. Значит, завтра вечером, после ужина, ждем тебя петь вместе?