Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 107

Глава 33

Чарли

Я проснулась в скрюченном положении, ноги требовали, чтобы я их выпрямила. В нос ударил запах бензина, вызывая головокружение. У меня ужасно болела голова, красные пятна застилали глаза, когда я осмотрелась. Я снова была связана и с кляпом во рту, на этот раз в крошечном багажнике. Лицо болело, и ребрам было не намного лучше. Очевидно, меня продолжали пинать, даже после того, как я потеряла сознание.

Мы все еще двигались, машина раскачивалась на неровной местности.

Люси здесь не было. Страх угрожал парализовать меня, пока я лежала там. Я не могла позволить себе гипервентиляцию в багажнике. Воздух закончился бы слишком быстро.

Мне пришлось повторять простую мантру, чтобы успокоить дыхание.

Рен найдет Люси. Он обрушит всю мощь семьи Де Санктис на этих ублюдков, и ни один не уцелеет. Он спасет ее, а потом спасет меня. Он спасет ее.

Мои руки были связаны за спиной, а плечи болели. Каким-то образом во сне мои пальцы нащупали четки. Я провела кончиками пальцев по гладким шарикам.

Загадай желание, малыш. - услышала я голос отца в своей голове.

Но четки так не работают. Я знала это лучше, чем кто-либо другой. Вместо этого я держала каждую бусинку и молилась мстительному богу, которому обещала свою душу.

Моему мужу.

Мы где-то остановились на долгое время, прежде чем снова тронулись в путь. Мне захотелось пописать. Я не могла удержаться, и не сделала этого. Какое мне было дело до того, что я испортила багажник похитителей? Конечно, было неловко, но это была всего лишь биология. Я бы не позволила им заставить меня чувствовать стыд.

Я уже начала думать, что у меня вот-вот кончится воздух, когда мы наконец остановились. Голова раскалывалась от удара, а затем от многочасового отравления выхлопными газами.

Когда багажник открылся, я была не в том состоянии, чтобы драться или делать что-либо еще, но меня грубо выволокли наружу. До меня донеслись смех и насмешки. Может, все-таки потерять сознание было бы предпочтительнее?

Мои колени, пострадавшие ранее от падения в туннеле, больно скребли по гравию, пока они затаскивали меня в здание.

Я огляделась, когда мне удалось подтянуть себя на ноги. Я хотела идти навстречу всему, что надвигалось, а не позволять себя тащить. Это был дом, большой и шикарный. Из окон вдоль одной стены открывался вид на берег и лодки, пришвартованные у частной пристани.

— Поторопись, - гаркнул кто-то сзади и подтолкнул меня вперед.

На стене висела фотография семьи. Белые, представители среднего класса, совершенно обычные во всех отношениях. Я не узнала никого из них.

Мы прошли через двойные двери в огромный холл. Тему загородной роскоши среднего класса продолжили бархатные диваны, камин и искусственные цветы на каждой поверхности. У окна стояла шахматная доска, а над камином возвышался огромный телевизор. Это была совершенно обычное место, которое никак не вязалось с общей аурой насилия, исходившей от мужчины, ожидающего нас там. Это не был мужчина с фотографии снаружи. Он заговорил на быстром испанском со своими людьми, а затем обратил ко мне очаровательную улыбку.

— Миссис Де Санктис, какая честь.

Кастильо. Возможно, тот самый Кастильо. Тот, кого искал Ренато. Он указал на диван.

— Присаживайтесь.

Один из мужчин сказал что-то о том, что я обмочилась, хихикая.

Босс пожал плечами.

— Это не мой диван. Садитесь.

Я опустилась на мягкую поверхность, чувствуя головокружение. Голова сильно болела. Возможно, у меня сотрясение мозга. Я старалась глубоко дышать, чтобы успокоить свои нервы.

— Позвольте представиться, я Хуан Руис Эдуардо Кастильо.

— Я догадалась, - сумела выдавить я сквозь распухшие губы. — Мой муж искал тебя. Он будет очень рад, когда наконец найдет тебя.

Хуан рассмеялся.

— За исключением того, что не он нашел меня, а Вы. Ну, технически, мы нашли Вас и Вашу сестру, наконец-то.





Я тяжело сглотнула.

— Но он это сделает. Пока у тебя есть кто-то из нас, Ренато найдет тебя, и он не простит.

— Какое большое доверие Вы питаете к человеку, который похитил Вас. - задумчиво произнес Хуан.

Я придержала язык и уставилась на него. Он подошел ко мне, положил руку на спинку дивана и поднес ладонь к моей ушибленной щеке.

— Интересно, что скрывает эта грязь? Что бы это ни было, этого было достаточно, чтобы очаровать такого проницательного человека, как Де Санктис. Может быть, мне следует выяснить это самому?

Я отказалась отвечать на это, используя смертельное молчание Ренато. И просто уставилась на него.

Он склонил голову набок, рассматривая меня.

— Ходят слухи, что неприкасаемый король AC влюбился. Наконец-то, проявил слабость после стольких лет. А еще есть Ваша сестра.

— Какое она имеет отношение ко всему этому?

— Она была там, когда умер Мигель. Он был Кастильо, Вы знаете, а у нас в семье есть традиция. - он достал из кармана пиджака складной нож и щелкнул им. — Око за око. - сказал он, наблюдая за тем, как мои глаза расширяются от страха. Наслаждаясь этим.

— Как оригинально. Ты сам это придумал? - выпалила я. Ничего не могла с собой поделать. Что бы ни должно было здесь произойти, это случится независимо от того, что я скажу или сделаю. Так что, пошли они к черту.

Волна гнева пронеслась по Хуану. Он поднес нож к моей брови и провел им по лицу, обводя глаз.

— Должен ли я воспринимать слова буквально? Будет ли Ренато по-прежнему хотеть Вас, если я Вас ослеплю?

Я непоколебимо встретила его взгляд.

После минуты напряженного молчания он усмехнулся. Хуан убрал нож, и я быстро вздохнула, головокружение все еще затуманивало мои мысли.

— Теперь я понимаю, что его заинтересовало в Вас, миссис Де Санктис. Ваша работа заключается не в том, чтобы истечь кровью. А в том, чтобы быть приманкой. А вот Ваша сестра... Она прольет кровь за Мигеля. Она - то око, которое я заберу в обмен на потерю.

Мне стало дурно.

— Ее разыскивает полиция, ты в курсе? Ее поиски могут привести к твоим людям.

Это был слабый аргумент, но у меня не было ничего другого.

Хуан ухмыльнулся.

— Как Вы думаете, кто сказал нам, где ее искать?

Его слова подействовали на меня, как ушат ледяной воды. Какого черта?

— По Вашему мнению, чей это дом? Не мой. - сказал он, приседая передо мной и обводя рукой вокруг. — Люди на высоких постах устали от мертвой хватки Ренато Де Санктиса в штате, и они, наконец, собираются что-то с этим сделать. Король Aтлантик-Сити вот-вот падет. Вы и Ваша сестра - это только начало.

— Ты думаешь, что ты и твоя маленькая шайка головорезов способны справиться с семьей Де Санктис? Ты бредишь.

— Посмотрим. Может быть, я продержу Вас рядом достаточно долго, чтобы увидеть, как Ваш муж преклонит передо мной колени, а потом убью Вас и заставлю его смотреть, прежде чем прикончить и его. В этом есть приятная симметрия, не так ли?

— Звучит как влажная мечта неудачника, - прошипела я, пытаясь скрыть свой страх от его слов. — Ты не сравнишься с ним в его худший день.

На челюсти Хуана дернулся мускул. Он злобно посмотрел на меня, а затем пожал плечами.

— Может быть. Может, он даже не придет за своей вынужденной, несущественной маленькой женой. Может, мы оба бредим, думая, что ему вообще есть дело до Вас или Вашей сестры.

Нет. Ты ошибаешься. Он придет за мной, это так же верно, как то, что солнце взойдет на востоке. Я не высказала это убеждение вслух, оно было слишком убийственным, но я знала это всем своим существом. Всю свою жизнь я с трудом верила в то, что кто-то придет мне на помощь, но теперь казалось невозможным, что Ренато не придет за мной. Он разорвал бы мир на части, чтобы найти меня. В этом не было сомнений.