Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 28



– Ты знаешь, где его найти? – спросила Джорджи.

– Его слуга сказал, что он остановился в отеле «Бич Плаза».

Однако, к большому неудовольствию Нэнси, когда она позвонила ему в номер по телефону, никто не ответил, и портье сообщил, что видел, как он выходил незадолго до обеда.

Нэнси продолжала звонить в течение всего дня, но безуспешно.

– Может быть, мы встретим его сегодня вечером в опере, – предположила её подруга.

Девушки были очарованы вступительными сценами из «Кармен». В переполненном вестибюле во время антракта Нэнси внезапно коснулась руки Джорджи и прошептала:

– Вот он!

Саймон Шанд стоял у стойки, покупая прохладительные напитки для себя и своей невесты-танцовщицы.

– Прекрасно. Ну и ну! Это же маленькая мисс Шерлок! – сказал он, увидев Нэнси.

– Могли бы мы поговорить минутку? – спросила она.

Нэнси чувствовала, что деликатничать с транспортным магнатом было бы пустой тратой времени. Вместо этого она надеялась выпытать у него правду. Поэтому она прямо спросила, несёт ли он ответственность за камень, брошенный в Бретта Халма, или за скандал, который сорвал предвыборную кампанию Джека Вернона.

Шанд язвительно усмехнулся.

– Я знал, что ты умная девочка! Имей в виду, я бы отрицал это в суде, но только между нами: конечно, это я нанял сильных парней.

Поскольку Нэнси знала о его покупке паука из драгоценных камней, Шанд, казалось, больше не чувствовал необходимости скрывать эту брошь. Он признался, что пытался напугать молодого дизайнера ювелирных изделий и политика, чтобы выяснить, имел ли кто-либо из них отношение к краже у него настоящей броши и замену её подделкой. Но он отрицал, что имеет какое-либо отношение к избиению Джека Вернона или к бомбе, заложенной в машину Бретта.

– Сначала я подумал, что Ким Вернон, возможно, наняла Суини Флинта вернуть брошь, чтобы она могла оправдать брата. Я подумал, что он, вероятно, собирался положить брошь в её сумку для гольфа, когда ты заметила его в загородном клубе, – сказал Шанд Нэнси. – Но теперь я сомневаюсь, что она знает больше, чем её брат или Бретт Халм.

– Вы хотите сказать, что узнали Суини Флинта в тот день в загородном клубе? – живо спросила Нэнси.

– Я никогда не встречался с ним лично, но я слышал, как он выглядит, – ответил Шанд. – Он один из самых ловких мошенников в этой части страны. Если ты сможешь прижать его и вернуть моего драгоценного паука, я заплачу вам награду в десять тысяч!

Той ночью, сидя в своём номере мотеля, Нэнси размышляла над этой загадкой. Шанд, похоже, всё ещё думал, что Суини Флинту удалось заполучить в свои руки настоящую брошь из рубинов. И всё же, если её собственная теория верна, что именно Флинт стоял за вторыми нападениями на Джека Вернона и Бретта Халма, это означало, что он тоже охотился за настоящим пауком из драгоценных камней.

Вскоре Нэнси заснула. Она вздрогнула и проснулась, почувствовав что-то на своей руке. Она уже собиралась смахнуть нечто, когда её осенила пугающая мысль. Нэнси включила лампу у кровати – и тут же задохнулась от страха.

Восьминогое существо ползло по её руке. Это был ядовитый паук – чёрная вдова!

Глава 19. Лицо в окне

Нэнси изо всех сил старалась подавить свой страх и отвращение. Она поняла, что должна сохранять спокойствие.

– Джорджи! – выдохнула она, а затем, когда её подруга не проснулась, снова позвала: – Джорджи! – уже громче.

– Что... что? – Джорджи села в постели, протирая глаза.

– Помоги мне! – сказала Нэнси, не сводя глаз с ужасающего существа. К этому времени он уже почти достиг её плеча!



Джорджи начала было спрашивать, что случилось – но затем испуганно ахнула, увидев паука.

– Это чёрная вдова! – сказала Нэнси. – Возьми стакан в ванной и включи весь свет!

Джорджи быстро сделала, как просила подруга. Затем Нэнси стряхнула паука со своей руки на белую простыню, и Джорджи быстро накрыла его перевернутым стаканом!

– Фу! – Нэнси вздохнула с облегчением, затем вскочила с кровати и побежала в ванную за вощёным бумажным пакетом, в котором был запечатан чистый стакан.

С помощью этого пакета, плотно удерживаемого на месте резинкой, паука вскоре благополучно закупорили и отправили на ночь в аптечку.

– Бесс рассказала мне о пауке в твоей машине, – сказала Джорджи, всё ещё широко раскрыв глаза. – Это, должно быть, второй украденный, верно?

Нэнси кивнула.

– Тот, кто это сделал, очевидно, подсунул чёрную вдову в комнату, пока мы были в опере.

На следующее утро, когда они возвращались в Ривер-Хайтс, Джорджи настояла на том, чтобы держать стакан.

– Я буду чувствовать себя в большей безопасности, если смогу видеть, где находится этот маленький чёрный дьявол! – хмуро сказала она.

Пол Таггарт был одновременно благодарен и извинялся, когда они вернули ядовитое существо в его коллекцию.

– С этого момента я удвою меры безопасности – особенно в отношении этого экземпляра! – пообещал он.

В понедельник утром Нэнси приготовилась к поездке в банк Нью-Йорка, чтобы изучить записную книгу Оскара Лару. На случай, если это может привести к дальнейшему расследованию на Манхэттене или в его окрестностях, она собрала небольшую сумку на ночь и пообещала Ханне, что позвонит ей из города. После завтрака она отправилась с отцом, который должен был высадить её на вокзале по дороге в свою адвокатскую контору.

– Нэнси, дорогая, будь осторожна. И позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится, – сказал Карсон Дрю, целуя на прощание дочь.

В банке и трастовой компании в Нью-Йорке Нэнси направили к мистеру Кордеру, представительному, молчаливому банковскому служащему, который отвёл её в комнату внизу и усадил за стол. Затем он исчез, предположительно, чтобы войти в хранилище и взять книгу, как и организовал адвокат Говард Эмметт, для того, чтобы она с ней ознакомилась. Вскоре служащий вернулся, передал Нэнси книгу, о которой шла речь, и сел в кресло в углу комнаты, где занялся изучением пачки финансовых отчётов.

Нэнси тем временем начала листать записную книгу Оскара Лару. Её пульс участился, когда она дошла до буквы «Ф», и мгновение спустя её напряжённое выражение лица расплылось в довольной улыбке. Среди перечисленных имён было имя Суини Флинта!

Адреса не было, но напротив его имени был указан номер телефона. Записав номер, Нэнси вернула книгу мистеру Кордеру и с улыбкой поблагодарила его. Он вполне смягчился, чтобы улыбнуться ей в ответ.

Прежде чем покинуть банк, Нэнси подошла к телефонной будке в вестибюле и набрала номер Флинта. Ответил женский гнусавый голос.

– Суини Флинт? Нет. Никогда о нём не слышала, – ответила она на вопрос Нэнси. – Должно быть, это старая запись – у меня этот номер последние шесть месяцев. – И женщина резко бросила трубку.

Тогда Нэнси поняла, что выследить таинственного Суини Флинта будет нелегко и не быстро. Она решила снять номер в отеле.

Заселившись и устроившись в комнате, Нэнси позвонила Ханне, чтобы сообщить экономке, где она остановилась. Затем она приступила к сбору информации от телефонной компании. Однако несколько звонков вскоре убедили её в том, что компания крайне сдержанна, когда дело доходит до предоставления данных о своих абонентах.

Нэнси сидела, подперев подбородок рукой, и размышляла. «Похоже, мне необходимы знакомства для этого дела, – сказала она себе. – Может быть, мне стоит для начала позвонить шефу полиции МакГиннису».

Её настроение поднялось, когда шеф весело ответил на её звонок.

– На самом деле, я собирался позвонить тебе сегодня днём, Нэнси. У меня есть хороший друг в полицейском управлении Нью-Йорка. Через него я только что узнал, что Суини Флинт – известный мошенник. Но его никогда не ловили, так что у них нет на него никаких записей – ни арестов, ни фотографий, ни отпечатков пальцев!