Страница 24 из 28
– Как ты думаешь, тот человек, который причинил вред мистеру Вернону, мог посадить этого паука в твою машину?
– Конечно, это возможно, Бесс. Если паук окажется чужеродным экземпляром, это убедит меня, что он не заполз внутрь сам по себе!
Подозрения Нэнси оказались вполне обоснованными.
– Это паук-волк, – объявил Таггарт, вытряхнув его из бумажного пакета. – И я могу точно сказать, откуда он взялся, Нэнси.
– Откуда?
– Из моей коллекции. Кто-то вломился и забрал его прошлой ночью. Этот паук, к счастью, совершенно безобиден. К сожалению, другой экземпляр, которого забрали, совершенно не таков.
– Вы хотите сказать, что были украдены два паука? – удивлённо воскликнула симпатичная юная сыщица.
– Да. – Таггарт бросил на неё задумчивый взгляд. – И второй – это ядовитая чёрная вдова!
Глава 18. Настоящая улика
Нэнси чувствовала себя потрясённой, когда они с Бесс отъезжали от огромного каменного дома арахнолога.
– Как ты думаешь, тот, кто посадил этого паука-волка в твою машину, знал, что он безвреден? – спросила Бесс.
– Об этом и я думаю, – призналась Нэнси. – Давай будем благодарны, что это была не чёрная вдова!
– Откуда нам знать, что он не положил и её в твою машину тоже? – выпалила Бесс дрожащим голосом.
Пока девушки обменялись удивлёнными взглядами, Нэнси выжала педаль тормоза. Затем она поспешно съехала на обочину.
– Нам лучше убедиться в этом прямо сейчас!
После тщательных поисков Нэнси почувствовала удовлетворение от того, что ядовитое существо не скрывалось в её любимой синей спортивной машине. Они с Бесс вздохнули с облегчением. Тем не менее, страшный опыт несколько испортил их запланированный весёлый вечер.
Когда Нэнси вернулась домой, она застала отца читающим в своём кресле. Она спросила, слышал ли он когда-нибудь об Оскаре Лару.
– Да, он был хорошо известен в деловом мире ещё несколько лет назад, – откликнулся Карсон Дрю. – Затем он вышел на пенсию и проводил время, коллекционируя антикварные автомобили. Кажется, по слухам, он потерял много денег на фондовом рынке перед смертью. В чём причина твоего интереса?
Нэнси поведала то, что Саймон Шанд рассказал Бретту Халму: как Лару купил паука из драгоценных камней мадам Арахны, а затем продал его Шанду.
– Есть ли какой-нибудь способ проверить его историю, папа?
– Хм, – задумчиво нахмурился мистер Дрю. – Если я смогу узнать имя адвоката, который занимался имуществом Лару, и объяснить ему, что ты работаешь над загадочным делом, он, возможно, согласится ответить на несколько вопросов. Я попробую что-нибудь выяснить.
– Спасибо, папа. Если ты сможешь, это будет большая помощь!
Засыпая, Нэнси всё ещё прокручивала в голове события прошедшего дня. И Джек Вернон, и Бретт Халм подверглись угрозам и нападению со стороны двух отдельных неизвестных врагов.
В случае Джека этим вторым врагом мог быть таинственный Суини Флинт. Был ли он также ответственен за бомбу, заложенную в машину Бретта?
Если так, то, возможно, первый таинственный звонивший тоже был одним и тем же в обоих случаях. И Нэнси начала подозревать, кто бы это мог быть.
На следующее утро, как только она закончила завтракать, девушка набрала номер Саймона Шанда, намереваясь записаться на приём. Однако ответил его слуга и сказал ей, что его работодатель уехал на последние несколько дней фестиваля.
«Возможно, мне просто придётся отправиться туда за ним, – сердито решила Нэнси. Затем она просияла: – Почему бы мне не пригласить Бесс и Джорджи пойти со мной и посмотреть оперу в субботу вечером?»
Юная сыщица как раз наливала себе ещё один стакан сока, когда зазвонил телефон. Карсон Дрю звонил из офиса.
– Душеприказчиком имущества Оскара Лару является адвокат Говард Эмметт, – сообщил мистер Дрю. – Он практикует в Нью-Йорке, и большинство его судебных дел слушается там, но у него также есть пригородная юридическая контора в Мейплтоне, поскольку многие его клиенты проживают в этом штате. Я уже поговорил с ним, Нэнси, и он согласился встретиться с тобой в своём офисе в Мейплтоне в десять сорок пять. Ты успеешь?
– Ещё бы, папа – и большое тебе спасибо!
Говард Эмметт оказался полным лысеющим мужчиной с проницательными серыми глазами и очками на кончике носа. Он приветствовал Нэнси дружелюбной улыбкой, пригласил её сесть и спросил, чем он может быть полезен.
– Папа, наверное, рассказал вам о загадочном деле, над которым я работаю, советник. По словам информатора, Оскар Лару купил ценную рубиновую брошь в форме паука у оперной певицы мадам Арахны Онидес. Вы можете подтвердить эту историю?
– Да, – кивнул Эмметт. – Среди его вещей была купчая на такую брошь от мадам Онидес по цене триста тысяч долларов.
– Понимаю, – заколебалась Нэнси. – Вам известно, что позже сообщалось, что эта брошь была украдена у неё во время выступления на фестивале Оушенвью?
На лице Эмметта появилось озабоченное выражение.
– Да, это действительно так. Однако с моей стороны было бы неуместно комментировать, что именно могло быть тогда украдено, а что нет.
Нэнси поняла, что его осторожность как юриста помешала бы ему обвинить мадам Арахну в мистификации или откровенном мошенничестве, даже если она солгала, утверждая, что украденный предмет был оригинальным пауком из драгоценных камней.
– Мне также сообщили, – продолжала она, – что ваш покойный клиент, мистер Лару, продал брошь Саймону Шанду незадолго до своей смерти.
– Да, это тоже верно, – сказал адвокат Эмметт. – На самом деле, чек от мистера Шанда всё ещё находился у моего клиента и не был депонирован в банке, когда у него случился смертельный сердечный приступ.
– Тогда как вы объясните тот факт, что брошь, которая сейчас у мистера Шанда, всего лишь дешёвая стеклянная подделка?
– Что?! – адвокат Эмметт был явно шокирован вопросом Нэнси. – Ты уверена в этом?
Юная сыщица кивнула.
– Человек, который сказал мне об этом, узнал это от самого мистера Шанда.
Говард Эмметт снова нахмурился и забарабанил пальцами по столу.
– Всё, что я могу сказать, это то, что я совершенно уверен, что брошь, которую мой клиент продал мистеру Шанду, была той же самой, которую он купил у мадам Онидес.
– Есть ли шанс, что это могла быть подделка?
– Крайне маловероятно! Всякий раз, когда мистер Лару собирался приобрести какое-либо ювелирное изделие, он всегда сначала тщательно проверял его у эксперта-оценщика. Он был слишком проницателен, чтобы его можно было обмануть.
– Другими словами, если подмена была произведена, это должно было произойти после того, как мистер Шанд купил брошь?
– Правильно!
Нэнси на мгновение замолчала. Затем, повинуясь внезапному импульсу, она спросила:
– Было ли что-нибудь в бумагах мистера Лару, указывающее, что он мог знать человека по имени Суини Флинт?
– Хм, – задумался Эмметт. – Это имя мне неизвестно. Конечно, одним из способов выяснить это может быть проверка имён и телефонных номеров в записной книге моего клиента.
– Могу я просмотреть её? – нетерпеливо спросила Нэнси.
Эмметт сказал, что записная книга и все личные бумаги Лару сейчас хранятся в хранилище банка Нью-Йорка, пока оформляется завещание на его имущество. Но он пообещал договориться с банком, чтобы она ознакомилась с книгой в понедельник.
Нэнси поблагодарила адвоката и вышла из его кабинета. В тот же день она позвонила двум своим подругам и пригласила их поехать с ней в Оушенвью в субботу. Бесс пришлось отказаться, так как на выходные навестить её семью должен был приехать дядя. Но Джорджи ухватилась за эту идею.
К счастью, девушки смогли забронировать номер на ночь в том же мотеле, где они останавливались раньше. Звонок Ренцо Скалья помог им получить билеты в оперу.
Они выехали из Ривер-Хайтс поздним субботним утром и прибыли в Оушенвью как раз вовремя, чтобы пообедать в ресторане с видом на гавань. Затем Нэнси приготовилась поискать Саймона Шанда.