Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 85



Они подобрали с пола часть денег и нетвердыми походками направились к выходу. Шон не вписался в дверь и чуть было не упал. Вик, стоявший ближе всех, подхватил его под руку и вывел из столовой.

Габриэль, чтобы сгладить неловкость от весьма неприличного поведения Лорен и ее друга, предложил Моретти выпить кофе с круассанами и завел с ним светскую беседу. Через несколько минут за дверью послышалась итальянская речь, и в комнату для завтраков вошли двое — грузный, высокий мужчина в форме и юная девушка, почти еще девочка, в короткой клетчатой юбке и светлом свитере, мягко обтягивающем ее высокую грудь. Мужчина, обняв девушку за плечи, что-то быстро сказал ей, а потом поздоровался со всеми на ломаном английском языке.

— Синьор Энрико Марино и его дочь Изабелла, — представил Моретти итальянских гостей.

Габриэль на правах хозяина дома назвал гостям имена всех присутствующих. Девушка с детским любопытством разглядывала комнату и людей, сидевших за столом. А ее отец рассмеялся и извинился, что сразу не запомнит все имена, но надеется, что за три дня они познакомятся поближе.

Экономка подала гостям кофе и канапе. Изабелла изящно поднесла к губам чашку, а ее отец, перебросившись парой итальянских фраз с Моретти, начал есть по-военному быстро, но аккуратно.

Девушка была удивительно хороша. Длинные каштановые волосы, живые карие глаза, лукаво стрелявшие по сторонам над съехавшими на очаровательный носик стильными очками, и пухлые губы привлекли общее внимание. Отец явно гордился красотой своей дочери и забавлялся реакцией присутствующих мужчин на его сокровище. Все, особенно Моретти, буквально, поедали глазами красавицу. Только Вик, тихо возвратившийся в комнату, хмуро наблюдал за итальянцами.

— Темпо, темпо, бамбино. Нас ждет синьор Маккуин.

Отец намекнул дочери, что надо есть быстрее. Закончив с завтраком, он поднялся из-за стола.

— Спасибо за гостеприимство, но нам пора, — поблагодарил он Габриэля. — Передайте мои наилучшие пожелание хозяйке дома и сожаление по поводу ее недомогания. Надеюсь, что за ужином мы познакомимся с ней.

Изабелла доела канапе, промокнула губы салфеткой и провела по ним язычком. Затем окинула обманчиво невинным взглядом присутствующих мужчин, и кокетливо подмигнула Алану. Тот вспыхнул до корней волос, сам не ожидая от себя такой реакции на игривый жест девушки. Это смутило и одновременно рассердило его.

Алан мгновенно вспомнил слова Лорен о том, что мужчины сами не знают, чего и кого они хотят. Тогда он самоуверенно заявил, что отлично знает, кого хочет, намекая на нее. А сейчас он неожиданно захотел эту незнакомую девочку и готов был бежать за ней, помани она его своим пальчиком. Алан покосился по сторонам, и заметил почти такую же реакцию у Стивена и Габриэля. Даже спокойный и воспитанный Арчи смотрел на Изабеллу во все глаза.

Девушка поднялась из-за стола и подошла к отцу. Тот, не стесняясь, поцеловал ее в щеку и обняв за талию, повел к выходу. Его рука скользнула чуть ниже, и он несколько раз легко похлопал ее по попке. Моретти шел следом и не спускал глаз с юной красотки, вернее, с ее очаровательной попки, по которой похлопывал любящий папаша.

Поравнявшись с Викрамом, итальянец приветливо пожелал ему:

— Удачного дня, сеньор,

— Удачного дня, — мило улыбаясь, повторила за отцом Изабелла, покидая вместе с ним столовую

Моретти на пороге оглянулся и с улыбкой доброго полицейского намекнул Габриэлю:

— Надеюсь, миледи сегодня поужинает с гостями. Они чувствуют себя неловко, не будучи представленными ей.

— Да, конечно, за ужином их представят по всей форме, — поспешил успокоить его Габриэль. — Вчера у Лорен был трудный день, и она забыла о гостях.

Вик подошел к окну, собственными глазами убедился, что все итальянцы благополучно погрузились в машину и отбыли, и только после этого сел за стол и налил себе крепчайший кофе. Он был хмурым и обеспокоенным. А все остальные принялись обсуждать гостей.

— Кааакая штучка эта дочка! А какие у нее ножки! — прокомментировал Стивен и приложив пальцы к губам, поцеловал их кончики. — Беллиссимо!

И тут же напустился на отсутствующую сестру:

— А Лорен от своего «папочки» совсем сошла с ума. Хорошо еще, что они не опозорили нас перед итальянцами. Это все твой папашка виноват, — упрекнул он уже Алана. — Я никогда не видел ее такой пьяной.

— Это твоя Лорен спаивает моего отца, — отбрил его тот. — Он практически не пьет, да и по казино никогда не шатается, а с ней так не выползает оттуда.



— Боишься, что папочка проиграет ей ваше семейное состояние? — ехидно ухмыльнулся Стивен. — Правильно боишься, Лорен всегда везет в картах. Смотри, как бы вам не остаться с голым задом. Но так и быть, я пожертвую пару тысяч на билеты в Канаду, чтобы не видеть ваши рожи, — и повернувшись к Вику, он вновь возвратился к обсуждению итальянцев.

— Слушай, но какая красотка эта бамбина, — было видно, что прекрасная итальянка крепко зацепила его, если он начал восхищаться ею, не стесняясь, жены. — Талия — руками обхватишь, а гру…

— Стивен, — мелодичный голос Кристианы прервал его разглагольствования, — прости, но я напомню, что некрасиво обсуждать внешность женщины в присутствии других женщин, одна из которых, к тому же, твоя жена.

Тот сразу стал виновато оправдываться:

— Стаська, не подумай ничего такого. Я просто зрительно восхищаюсь ею. Ну, знаешь, как оценивают статую — руки там, ноги.

Вик разразился тирадой на незнакомом языке и судя по гневной интонации, это были ругательства. Затем он обвел всех тяжелым взглядом и остановился на Габриэле, которому только природная сдержанность не позволила бурно обсуждать прелести итальянки со Стивеном.

— Может ты, наконец, займешься делами фабрики? Забыл, что двадцать третьего числа Лорен уезжает? Чего ты тянешь до последнего дня? Подготовь все документы на подпись. — рявкнул Вик на Габриэля, а потом уже намного мягче, почти с ласковой интонацией заговорил с Кристианой:

— Помоги ему. пожалуйста. Решите все вопросы с фабрикой, пока Лорен здесь.

Кристиана безропотно поднялась и вопросительно посмотрела на Габриэля. Тот молча предложил ей руку, и они словно под гипнозом вышли из комнаты.

Следующим стал Арчи. Вик даже не успел договорить: «Тебе давно пора быть на работе», как тот уже выбежал из комнаты.

С остальными он не стал церемониться.

— Стася, чего ты сидишь? Не слышишь, как Раян орет? И ты давай, помоги ей успокоить сына, — отрывисто бросил он брату.

Когда и Стивен со Стасей без всяких возражений покинули толовую, Алан понял, что Вик разогнал всех силой гипноза. Он остался последним.

Быстро опустив глаза и выставив перед собой ладони на уровне лица Вика, он приказал:

— Прекрати меня зомбировать. Я и сам так могу, — и резко подняв голову, уставился в зрачки Викрама. — Что происходит? Рассказывай, почему ты в таком невменяемом состоянии.

Тот не успел ответить, как в комнату влетел Стивен, и с порога набросился на Вика. Алан не успел даже моргнуть, как они уже катались по полу и мутузили друг друга.

— Немедленно прекратите! — властно и жестко крикнул он.

Любящие братья мгновенно прекратили потасовку и удивленно уставились на него.

— Ну, ты даешь, голос точно, как у Бирна, — недоверчиво-восхищенно протянул Стивен. — У меня даже мурашки побежали от страха. Думаю, откуда он здесь взялся.

— Хватит болтать, — резко оборвал его Алан и повернулся к сидевшему на полу Вику. — Ты можешь внятно объяснить, что здесь происходит?

— А что он тебе расскажет? — выкрикнул Стивен. — Что послал свою сестру на встречу с убийцей? Да еще папашу твоего дал для сопровождения. Ты ведь обещал мне, что отговоришь ее от этой затеи! — и он вновь набросился с кулаками на брата.