Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 59

Дрожащими руками та послушно взяла ее и, всхлипывая, полностью осушила.

С улыбкой на раскрасневшемся лице, Изабель наблюдала, как сестра выпила всю воду и снова по-материнки погладила ее.

— Вот и хорошо.

— Ты правда простила меня? — подняв голову и смотря на нее снизу-вверх жалостливым голосом спросила она.

— Правда.

Мелисса судорожно вздохнула.

— Я так боялась, что больше никогда не увижу тебя, и что ты не узнаешь, насколько сильно я сожалею о своих прошлых поступках. А ведь мне столько всего ещё нужно тебе рассказать!

— И мне, — тихо добавила Изабель.

Теперь обе молча смотрели друг на друга, замечая малейшие изменения в родном лице. Несколько месяцев длилась их разлука, и Изабель сразу отметила как изменился взгляд Мелиссы. Больше она не смотрела на неё с гордостью или высокомерием. Было очевидно, как сестра терзалась чувством вины.

— Давай так, — первой нарушила молчание Изабель, — ты пока поднимайся в свою комнату, а я прикажу тебе что-нибудь принести поесть. Сначала ты отдохнешь с дороги, а потом мы обо всем поговорим. Нам обеим нужно успокоиться.

Мелисса согласно кивнула.

Изабель сидела в большой гостиной перед камином с книгой в руках и пыталась читать, но вскоре поняла, каким бесполезным это оказалось занятие. Все её мысли были наверху вместе с сестрой. Еще пару часов назад ей доложили, что Мелисса поела, а потом задремала. Теперь она ждала, когда сможет снова увидеть ее.

— Надо же, как здесь всё изменилось! — услышала она восторженный голос Мелиссы.

Изабель поспешила подняться и встретить ее. Она обняла ее, а потом усадила рядом с собой на диван и не выпуская ее рук из своих ладоней, заглянула в глаза:

— Как отдохнула? Тебе уже лучше?

Мелисса улыбнулась.

— Мне намного лучше. Наверно я никогда не спала здесь так спокойно как сейчас.

Ее слова успокоили Изабель.

— Как тебе Лондон? — решила она начать разговор с нейтральной темы. — Ты уже привыкла жить в городе?

Тут же в лице Мелиссы появилась живость.

— Там совсем другая жизнь, Изабель! Из-за своей зависти я почему-то решила, что мир крутится только вокруг этого замка. Вместо того, чтобы стараться вырваться отсюда, я до последнего хотела занять твое место.

— Завидовала мне? Но в чём?!

Мелисса стыдливо опустила глаза и посмотрела на сплетение из своих рук и рук Изабель.

— Ты ведь дольше меня жила с папой и мамой. Мне казалось несправедливо, что ты прожила с ними семнадцать лет, а я четырнадцать. Я помнила, как они всегда хвалили тебя и ставили мне в пример. Я считала что ты во всем обходишь меня и ужасно завидовала твоему уму, красоте, фигуре. Мне хотелось хоть в чем-то стать лучше тебя. Как же легко я отдалась Гессу, думая, что тем самым займу твое место. А как радовалась, когда он пообещал не прикасаться к тебе. Страшно вспомнить, что мне нравилось то, как он обращался с тобой! Я ведь всячески поощряла его в этом! Изабель, я была тебе настоящим врагом! — из глаз Мелиссы снова закапали слезы.

Изабель ещё крепче сжала ее руки.

— Не надо…

— Нет, дай мне сказать! Я думала что вредила тебе, хотя на самом деле причиняла вред только себе. Вначале меня всё это забавляло, но потом я начала осознавать, что загнала себя в ловушку. Как же мне опротивел Гесс! Я не могла больше выносить его прикосновения. А он становился всё более ненасытней и злее. Встретив Ланкастера, я сразу решила, что это был мой шанс вырваться на свободу и избавиться от Гесса. А тот украл тебя вместо меня! Я всё ждала, что он вернётся, что не захочет оставить все как есть, но проходили дни, недели, а ничего не менялось. — Изабель слушала сестру и сердце ее всё сильнее сжималось. — Я возненавидела всех вокруг! Гесс так радовался твоему исчезновению, что даже начал планировать нашу с ним свадьбу. А мне казалось, что моя жизнь кончена. Он никогда бы не отпустил меня и я навечно бы оказалась заперта в замке. Но вдруг с ним случился приступ. Доктор сказал, что возраст взял свое и сердце остановилось. Когда я осталась совсем одна, то много думала о нас с тобой. Ещё вначале я очень злилась на Ланкастера, потом на тебя, даже желала, чтобы он был с тобой так же жесток как Освальд. Но позже мне пришлось осознать, что все это случилось мне в наказание. Как когда-то я заняла твоё место, так ты потом заняла моё. Эта ошибка должна была случиться.

Изабель собиралась с духом, чтобы поведать Мелиссе правду, что на самом деле не было никакой ошибки.





— Наверно я причиню тебе боль своими словами, — пыталась Изабель вкрадчивым голосом смягчить удар от признания, — но Даймонд с самого начала планировал украсть меня, а для этого воспользовался тобой. Он сказал, что если бы он этого не сделал, то я погибла бы от рук Гесса.

Мелисса долго молчала.

— Честно говоря я догадывалась, что не было никакой ошибки, так как больше не получила от него никаких известий. А то что тебе грозила опасность — это правда. Не знаю как Ланкастер узнал, но Гесс хотел избавиться от тебя. Он сам мне в этом признался.

Теперь молчала Изабель. Значит Даймонд на самом деле спасал её.

— А что было с тобой? — теперь уже Мелисса нарушила молчание. — Как ты все это время жила.

— Я… — Изабель уставилась на огонь в камине. — Вначале я тоже думала, что нас перепутали, но при первой встрече Даймонд сразу признался, что именно я была его целью. Я умоляла его вернуть меня обратно, но он отказался, сказав, что в замке мужа меня ожидает смерть А потом я стала жить в его доме.

— Он обижал тебя?

На лице Изабель появилась грустная улыбка. Сейчас ей бы и в голову не пришло подумать, что Даймонд был способен на жестокость.

— Нет. Никогда. Он очень хорошо ко мне относился. В его доме я познакомилась с Ричардом и Авророй Труа. Они стали мне настоящими друзьями. Там мне было очень хорошо, — Изабель не смогла скрыть свою тоску по времени, проведенном в его доме и тяжело вздохнула.

— Ты вернёшься к нему?

— Нет.

Мелиссе хотелось больше узнать о причинах такого решения сестры, но все же промолчала, рассудив, что это не её дело. Она не знала, что произошло между Изабель и Ланкастером и как они расстались, и поэтому своими вопросами боялась причинить ей дополнительную боль.

— Надеюсь ты не планируешь остаться жить в этом замке? — брезгливым взглядом окинув обстановку, только и спросила она.

— Именно планирую.

Мелисса недовольно фыркнула.

— Но ведь ты будешь совершенно одна! Тебе ни в коем случае нельзя здесь оставаться! Поедем со мной в Лондон. Там нам точно не будет скучно. Хватит жить затворнической жизнью! Ты теперь богатая дама и тебя легко примут в высшем свете. Мы сможем часто посещать балы. Отбоя от ухажеров у тебя точно не будет.

— Нет, Мелисса, пока я не готова к столь активной жизни. К тому же здесь у меня много дел, которые я не могу так просто оставить. Сама видела какой ремонт я затеяла. За всем нужен глаз да глаз.

— Но ты же будешь навещать меня? — забеспокоилась Мелисса.

— Конечно! Мне же любопытно посмотреть, как ты устроилась в столице.

— Ты просто обязана в скором времени приехать ко мне и посмотреть мою квартирку. Она такая милая!

— Нисколько в этом не сомневаюсь.

Мелисса серьёзно посмотрела на Изабель.

— Я так тебе благодарна, что ты простила меня. Я очень, очень сильно тебя люблю!

— И я тебя, — крепко-крепко обняла сестру Изабель.

Глава 38

Всю неделю сестры не отпускали друг друга ни на шаг и старались восполнить годы холодного отношения откровенными и задушевными разговорами. Мелисса в красках расписывала как же хорошо жить в Лондоне. Она много рассказывала о балах, приемах, раутах и что Изабель непременно должна купить в столице дом и поменять суровый и одинокий край на многолюдное общество. Сколько бы она не убеждала ее уехать, та осталась непреклонна, ссылаясь на всевозможные дела и текущий ремонт. Но Мелиссе все же удалось взять с сестры обещание в следующем месяце навестить ее.