Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 59

— Мисс Далкейт, — прикоснувшись к ее руке и немного запыхавшись, заговорила с ней женщина, — не желаете ли прогуляться со мной? За домом есть замечательный парк! Там не только красиво, но и тень от деревьев спасет нас от солнца. Мне очень хочется поближе познакомиться с вами. Ну как, вы согласны пройтись со мной?

Смотря в доброе лицо леди Труа, Изабель совсем растерялась. Она уже настолько привыкла быть никому ненужной, что сейчас подобное предложение крайне взволновало ее. Она не понимала, как ей стоит себя вести с гостями Ланкастера.

— Я даже не знаю… Хотя… Я с большим удовольствием составлю вам компанию! — вдруг решилась она. — Тем более, у меня ещё не было возможности осмотреть местность. Мне на самом деле будет очень приятно, если вы мне всё здесь покажете.

— А мне будет приятно познакомить вас с владениями вашего родственника! Уверяю вас, тут есть на что посмотреть! Тогда через несколько минут встретимся у главных дверей.

— Хорошо, леди Труа.

Аврора поспешила вернуться к мужу, чтобы предупредить его о своих планах на утро.

Изабель попросила служанку принести ей накидку, так как несмотря на чистое небо, воздух был ещё достаточно свеж. Готовая к длительной прогулке, она направилась к выходу, но стоило ей только подойти к дверям, как увидела мчащегося в ее сторону Ланкастера.

— Могу я узнать, куда вы собрались?! — тут же потребовал он ответа.

— Я хочу прогуляться.

— Тогда я составлю вам компанию.

На лице Изабель отразилось возмущение.

— Но у меня уже есть компания!

— И кто это?

— Я что, должна вам всё докладывать?!

— Мне просто необходимо быть в курсе всех ваших дел, в таком случае я могу быть спокойным за вас. Так с кем вы идете на прогулку?

— С леди Труа, — нехотя ответила Изабель.

— Что ж, тогда я могу с легкостью вас отпустить. Но после обеда вам необходимо остаться в замке. У нас будут дела.

Она тут же с опаской посмотрела на него.

— Какие это у нас с вами могут быть дела?

Заметив направляющуюся к ним Аврору, Даймонд быстро проговорил:

— По-моему, вам уже пора идти. Всё узнаете потом, — и не дождавшись ее ответа, пошел прочь.

Изабель нахмурилась и подозрительно смотрела ему вслед всё то время, пока возле нее не оказалась леди Труа.

— Я готова! — с энтузиазмом сообщила та, и, подхватив новую знакомую под руку, потянула ее на улицу.

Медленным шагом они прогуливались вдоль аккуратно подстриженных деревьев и кустарников. Сад и вправду был великолепен! А с любовью Изабель к цветам, ее глаза находили, и подолгу задерживались на множестве красивых кустов.

Но полностью расслабиться и наслаждаться видом ей не пришлось. Разговаривая с леди Труа, Изабель поняла, что совершенно ничего не знает о семье Ланкастера. Где его родители? Бабушки? Дедушки? Есть ли у него братья и сестры? А ведь она считается его родственницей! Боясь выдать себя, во время разговора она всячески обходила эту тему. Благо, ее спутница много рассказывала о себе, а от Изабель требовалось лишь слушать ее. И сейчас подобная роль была ей очень даже по душе.

Из рассказов леди Труа она узнала, что в молодости Аврора смогла подарить сэру Ричарду четверо детей. Но будучи ещё совсем маленькими, трое из них умерли. И только Беатрис родилась с крепким здоровьем. Поэтому, всю свою любовь и заботу они подарили дочери. Они почти ни в чем ей не отказывали. Но когда она повзрослела, тут-то они и осознали, что совершили ошибку. Беатрис выросла упрямой и капризной особой. Вместе с Ричардом, Аврора пока не оставляла попыток повлиять на нее и исправить их собственные ошибки по ее воспитанию, но к сожалению, дочь уже мало поддавалась на вразумления. Теперь они надеялись, что будущий муж сможет хоть немного приструнить ее.

Два часа прогулки пролетели незаметно. Изабель осознала, что живя с Гессом была лишена возможности иметь близких друзей. Мелисса никогда не вела с ней задушевных бесед. Да и чем в сущности они могли делиться друг с другом? К тому же Освальду не нравилось, когда кто-то посторонний пытался сблизиться с ними. Тем более что приходилось скрывать истинное положение дел. В сущности, все пять лет она жила в полном одиночестве. Но сейчас, благодаря леди Труа, ощутила давно забытую радость от простой задушевной беседы. Изабель даже могла сказать, что в эти два часа была по-настоящему счастлива!





В отличии от завтрака, обед прошел в спокойной дружеской атмосфере. После трапезы Даймонд задержал Изабель в столовой.

— Как прошла прогулка с леди Авророй?

— Хорошо.

— Вам понравился мой сад?

Изабель нахмурились.

— Вы об этом хотели со мной поговорить? Тогда я поднимусь к себе.

Даймонд усмехнулся.

— И я даже не буду возражать.

— Правда?

— Правда. В вашей комнате вас ждёт месье Жаме. Он снимет с вас мерки и изготовит платья по фасонам, какие вы сами выберите. У него с собой должно быть несколько готовых нарядов. Купите что понравится. А после примерки вас будет ждать экономка. Завтра я уеду, и пока меня не будет, вам предстоит управлять моим замком. Она всё вам покажет.

— А почему вы решили, что я возьмусь управлять вашим замком?

— Мне кажется, это самое логичное в данной ситуации. В доме остаются гости, и кроме вас этим некому заняться. Было бы странно, если бы экономка решала, что подавать к столу, когда в замке живёт хозяйка.

Даймонд намеренно подобрал это слово.

Его план сработал. Изабель зарделась и даже немного вытянулась. Раньше она ничего не могла решать без ведома Гесса.

— А если вам будет нужна помощь, леди Аврора поможет. У неё в этом большой опыт. Сэр Ричард с женой были мне как родители. Поэтому я попросил, чтобы они пожили тут, пока меня не будет. Они с готовностью вам помогут.

Изабель усмехнулась.

— То есть вы попросили их присматривать за мной?

— Можете называть это как угодно, но мне будет гораздо спокойнее, если они будут рядом.

— Кстати, про родителей! — воскликнула Изабель. — Я ведь совершенно ничего не знаю о вас. Раз уж мне приходится участвовать в этом фарсе, то необходимо хоть немного узнать историю вашей семьи. Было бы странно, если в разговоре с другими выяснится, что я не имею ни малейшего понятия, кто они и где.

Даймонд удивился, что сам не подумал об этом.

— Вы абсолютно правы! Это мое упущение. К сожалению, сейчас для этого нет времени. Думаю, единственная возможность поговорить будет после ужина, так как завтра ранним утром я уже уеду.

— После ужина, так после ужина, — пожала Изабель плечами и, встав из-за стола, отправилась в свою комнату.

Глава 19

У Изабель голова пошла кругом от изобилия разных тканей. Судя по их количеству и качеству, Ланкастер не пожалел денег для ее будущих нарядов. Портным оказался француз, произносящий слова с характерным акцентом. Помимо тканей, Месье Жаме так же привез несколько готовых платьев. Изабель выбрала пять из них. Купить больше она постеснялась. Еще он выложил перед ней две дюжины нижних сорочек из тончайшего шелка, несколько теплых накидок, шарфов, поясов и тому подобного. Внутри себя Изабель даже испытывала благодарность к хозяину дома. Освальд никогда не делал для нее ничего подобного. Только Мелиссе он дарил дорогие подарки. Сейчас же она чувствовала себя настоящей леди.

На примерку и выбор фасонов платьев ушло более двух часов. Позже к Изабель пришла экономка. Она показала замок, рассказала какие блюда предпочитает есть хозяин и его гости, когда привозят товары и сколько припасов вмещают кладовые. Изабель внимательно слушала и старалась всё запомнить.

С делами было покончено перед самым ужином. Для выхода к столу, Изабель решила надеть новое платье. Оно было сшито из красной порчи, отделанной серебряной тесьмой. При её появлении в столовой Даймонд даже открыл рот. Он не сводил с неё глаз, пока она не заняла место за столом. Всё это не ускользнуло от пытливых глаз Беатрис. В эту минуту она ещё сильнее ненавидела Изабель.