Страница 17 из 59
Не имея желания с ней спорить, Даймонд подошёл и, не произнеся ни слова, ухватил ее за талию и против воли усадил на коня. От столь стремительного перемещения Изабель даже ахнуть не успела. В ту же минуту Ланкастер забрался на животное и пришпорил его.
Хотела того Изабель или нет, но ей пришлось ехать вместе с этим наглым обманщиком! Вначале она старательно отодвигалась от него как можно дальше. Ей не хотелось прижиматься к нему, хоть он и держал перед ней поводья. Но от постоянной тряски все время непроизвольно съезжала к седлу. Устав бороться с собой, лошадью, и нежеланием быть слишком близко к Ланкастеру, смирилась со своим положением и просто уткнулась плечом в его грудь. Все равно это уже ни на что не повлияет.
Дорога была долгой и утомительной. Сказывались усталость и чувство голода. Наконец, к двенадцати часам по полудню устроили небольшой привал. Даймонд помог Изабель спуститься на землю, а затем расстелил для нее покрывало и дал ей кусок жаренного мяса, овощей и хлеба. Усевшись на покрывало, она молча взяла еду из его рук, при этом не споря или возражая против его заботы. Чуть позже он налил ей вино, которое она безропотно выпила. Изабель была настолько вымотана, что не имела ни сил, ни желания проявлять хоть какие-то эмоции. После сытного обеда почувствовала, как отяжелели веки. Не в силах бороться с сонливостью, прислонилась к стволу дерева и тут же заснула.
Пока она спала, Даймонд накрыл ее тем же самым покрывалом. Но отдыхать долго Изабель не пришлось. Через пол часа ее уже разбудили. К счастью, ей больше было не нужно ехать с Ланкастером. Ей выделили отдельную лошадь и, она, с огромным удовольствием забралась на нее, радуясь, что получила хоть немного свободы.
Ближе к полуночи группа всадников достигла своей цели. В то время, как все въехали во двор, на улице их уже ждали слуги. Оказалось, в доме никто не спал и все находились в ожидании возвращения герцога Ланкастера.
Пока всадники спешивались, слуги с интересом рассматривали новую гостью. Изабель чувствовала себя настолько измождённой, что ни на кого не обращала внимания. Одна из служанок подошла к ней и представившись, проводила ее в дом, а там и в предназначенную для нее комнату. Девушка принесла ей теплой воды, помогла умыться и подготовиться ко сну. Вскоре, Изабель уже лежала в кровати и мирно спала.
Глава 16
Проснувшись на широкой кровати, Изабель прекрасно помнила, что вчера заснула в комнате, в которую ее отвела служанка. Но из-за тусклого света свечи и собственной усталости не могла рассмотреть свои новые покои. Сейчас же, когда солнечный свет проникал даже через плотные шторы, комната предстала перед ней во всей красе. Даже покои Мелиссы, которые та занимала в замке Гесса и которые обустраивала по своему вкусу не шли ни в какое сравнение с этими.
Над кроватью возвышался шикарный балдахин из лёгкой прозрачной ткани. Столик, кресло, софа, стулья, да и вся остальная мебель была отделана золотом и украшена резными деталями. Множество разных фарфоровых фигурок стояло на каминной полке. Рассматривая обстановку, Изабель пришла к выводу, что в такой комнате нестыдно было разместить и Короля. Впрочем, разместили здесь не высочайшую особу, а ее, пленницу Ланкастера. Даймонд приготовил для нее золотую клетку, из которой она не могла выбраться.
Дверь в комнату отворилась и ступая тихо-тихо в покои вошла служанка с платьем и нижней сорочкой в руках. Она подошла к софе и аккуратно положила на нее одежду, а затем обернулась. Тут же ее глаза встретились с глазами Изабель.
— О! — от неожиданности воскликнула она. — Оказывается вы уже проснулись! Надеюсь это не я прервала ваш сон?
— Не волнуйся. Я успела проснуться до твоего прихода. Кажется вчера ты говорила, что тебя зовут Делла.
— Да, миледи. Я принесла вам одежду.
Девушка подошла к окну и раздвинула шторы, пуская в комнату солнечный свет.
— Я буду вашей личной служанкой. Милорд приказал мне прислуживать вам. — Она вернулась к софе. — Может желаете одеться?
Изабель кивнула, откинула одеяло в сторону и встала. Делла помогла ей избавиться от ночной рубашки и принялась облачать в новую сорочку.
— А который сейчас час? — всматриваясь в окно, пытаясь понять Изабель.
— Половина пятого.
— Что?! — поразилась Изабель. — Так уже вечер?!
— Так и есть. А ровно в пять будут подавать ужин. Я как раз и пришла подготовить вас к нему.
— Тогда, если это возможно, после ужина я хотела бы принять ванну.
— Конечно! Тем более, что милорд уже позаботился об этом и приказал согреть для вас воду.
Забота Ланкастера напрягала Изабель. Она не могла понять, для кого он это делал — для нее или для себя. Вполне возможно, он готовил ее для своей постели. Ведь куда лучше насиловать женщину, когда она была чистой и благоухающей, чем заниматься этим с грязнулей. От этой мысли ей даже мыться расхотелось.
— А когда он встал?
— Сэр Даймонд проснулся ближе к обеду. Он несколько раз посылал меня в ваши покои, проверить, не нужна ли вам моя помощь.
— Ясно, — грустно протянула Изабель и тяжело вздохнула.
После того, как Делла помогла ей одеться, умыться и уложить волосы, то сразу же проводила в столовую. У самых дверей девушка оставила ее одну, сказав, что милорд уже ожидает ее там.
Прежде чем войти, Изабель коротко попросила Господа помочь ей всё перенести. Она не знала, чего ожидать от Ланкастера. А вернее, ожидала от него всего, чего угодно.
Собравшись с духом, она подала знак слуге открыть дверь, и смело вошла в столовую. Во главе длинного массивного стола сидел лишь один человек.
— Добрый вечер! — с улыбкой добродушного хозяина приветствовал ее Даймонд.
Он указал ей на место по правую руку от себя.
Никогда раньше не замечая в себе упрямства, именно сейчас Изабель не только обрела его, но и подчиняясь ему, с гордым видом прошла и уселась подальше от Ланкастера. С прямой спиной и высоко поднятым подбородком она уставилась прямо перед собой, не удосужив Даймонда даже мимолётного взгляда.
Она не видела, но он продолжал улыбаться.
— Как вам ваша комната? — нарочито вежливо поинтересовался он.
Она хранила молчание.
— Как вам спалось?
Она по-прежнему молчала.
— Удобная ли кровать?
Чуть повернув голову, Изабель искоса посмотрела на него.
— Неужели вы думаете, что ваше общество доставляет мне удовольствие? По-моему, мы с вами находимся не в тех отношениях, чтобы вести задушевный разговор.
— Но ведь всё можно изменить, если только этого захотеть.
— Разве вы ничего не понимаете?! — не выдержала Изабель. — Я тут не гостья, а пленница! Вы украли меня, а теперь ведёте себя как ни в чем не бывало! Да, вы можете сделать со мной всё что угодно, но заставить меня поменять к вам отношение не в вашей власти!
— Поймите, Изабель, я вам не враг. Я не хочу сделать вам плохо. Здесь вас никто не обидит.
— Тогда что вам от меня нужно?! Зачем всё это?!
— Я просто не мог оставить вас жить в замке Гесса. Возможно, я поступил самонадеянно, но при этом до сих пор пребываю в твердой уверенности, что сделал всё правильно. За то время, что вы были замужем за Гессом, вы привыкли к такой жизни и смирились с ней. Но посмотрите на всё это со стороны. Ещё несколько лет, или даже месяцев, и боюсь, Гесс сделал бы так, что вы умерли. Но что ещё хуже, от отчаяния вы и сами могли бы захотеть добровольно покинуть этот мир. Вы ведь были для мужа помехой, чтобы наслаждаться жизнью с Мелиссой. А ваша сестра?! Она бездушная особа. Ей нравилось издеваться над вами. Она…
— Замолчите! — оборвала его Изабель. Она не могла выносить его слова, хотя они и были правдой. — Я больше не могу вас слушать! — и сорвавшись с места, выбежала из столовой.
Слезы обиды душили ее. Она не знала, что сильнее причиняло боль: что их произносил Ланкастер, совершенной посторонний человек, или правда, которая в них заключалась.
Даймонд бросился за Изабель и догнав ее у лестницы, схватил за плечи и развернул к себе. По её щекам градом текли слезы.