Страница 10 из 200
Д р а г о ш. Потому я тобой и восхищаюсь, Лаура, тебе действительно все это не безразлично, в тебе так много жизни.
Л а у р а. Тогда помоги мне или хотя бы не мешай.
Д р а г о ш. Да я не мешаю, Лаура!.. Просто я пытаюсь себе представить, реально ли это.
Л а у р а. Для меня… и даже для тебя будет гораздо лучше, если мы переедем в город. Ведь, кончив эту книгу, ты начнешь заниматься чем-то другим, более связанным с жизнью. А то ты забился сюда и сидишь, как моль в костюме!
Д р а г о ш. Ну что ж, поживем — увидим.
Л а у р а. Не вещай, как Пифия, мой любимый. Чтобы увидеть — надо захотеть.
Д р а г о ш. Так давай захотим, Лаура!
Л а у р а. Давай! Станем живыми людьми! Обещаешь?
Д р а г о ш. Обещаю. И очень серьезно.
Л а у р а. А что, если мама… не захочет?
Д р а г о ш. Мы ее переубедим, любимая.
Л а у р а. И поедем на этой неделе к отцу?
Д р а г о ш. Конечно, моя Лаура, я ведь тебе обещал.
Входят Д у к и и А л е к у.
Т е ж е, Д у к и, А л е к у.
Д у к и. Так и надо мужьям, которые не слушают своих жен.
Д р а г о ш. Что с тобой приключилось, дядя Алеку?
А л е к у. Пустяки, дорогой. За то, что не захотел сорвать для своей дамы цветущую ветку яблони, меня ужалила пчела.
Д у к и. Она его наказала. Ах, дети, дети! Вы теряете время среди книг, когда на дворе настоящий земной рай. Как жаль, что в свое время я не стала садовником!..
Л а у р а. Тетя Дуки, сегодня утром вы жалели, что не стали матросом.
А л е к у. А вчера — что не стала золотоискателем на Аляске.
Д у к и. Потому что у нас не осталось ни монетки от твоей пенсии. Уж я искала, искала, весь ящик перетряхнула, нет, ничего, даже чтобы купить билеты на поезд. Пришлось занять.
А л е к у (поспешно). Но ведь ты знала еще неделю назад, что мы сюда поедем, почему же не отложила на дорогу?
Д у к и. Как — неделю назад? Я узнала об этом только вчера утром, когда выяснилось, что у нас не осталось ни…
А л е к у. Дуки, милая, куда ты положила цветы, которые собрала?
Д у к и. Ой, цветы! Я их потеряла! Пойду поищу. (Хочет выйти в сад.)
Л а у р а. Отдохните, тетя Дуки. Я вам соберу завтра другие, еще красивее.
А л е к у. Знаешь, Драгу, я думал об этом полотне Андрееску. Ты прав. Люди искусства считают, что они — первые почетные граждане рая. Когда прозвучит… (Видя, что Лаура досадливо отвернулась, меняет тему разговора.) А Сюзанна все еще на винограднике? Ничего, что она так задерживается?
Д р а г о ш. Сейчас я за ней схожу.
А л е к у. И я с тобой.
Оба уходят.
Д у к и, Л а у р а.
Д у к и (замечает моток). Займемся шерстью?
Л а у р а. Вы не даете себе ни минуты покоя, тетя Дуки.
Д у к и (доверительно). Такой характер. Я, наверное, никогда не состарюсь. Голова седеет, лицо в морщинах, а душа — как в юности или даже в детстве.
Л а у р а. Сколько вам лет, тетя Дуки?
Д у к и (кокетливо). На сколько выгляжу, столько и есть. У артистов возраста не бывает.
Л а у р а. Я думаю, вы не совершили в жизни ни одного греха.
Д у к и. Греха? Нет, не совершала. (Доверительно.) Я жалею даже мух и мышей. Говоря по правде, мне как-то раз стало жаль крысу.
Лаура смеется.
Что ты смеешься? (Сама начинает смеяться.)
Л а у р а. От радости, что знакома с вами. Вы такая милая.
Д у к и (продолжает смеяться). И ты, Лаура, очень милая.
Л а у р а (целует ее). Я вас люблю, тетя Дуки!
Справа появляется М а р и а н н а, за ней Р е н е.
Т е ж е, М а р и а н н а, Р е н е.
М а р и а н н а (в дверях). Ах, какие нежности! Я тоже хочу получить свою долю! (Обнимает их.)
Д у к и. Марианна! Рене! Как чудесно, что вы тоже приехали! Мы опять все вместе!
Л а у р а (сдержанно). Здравствуйте. Садитесь, пожалуйста.
М а р и а н н а. Брр… Как похолодало! А вы здесь не топите?
Л а у р а. Сейчас затоплю.
Р е н е. Что вы, что вы! Зачем же самой?
Л а у р а. С непривычки можно, конечно, и руки обжечь. Ну, да это не страшно! (Нагибается, кладет в камин щепки и разводит огонь.)
М а р и а н н а. А где все остальные?
Д у к и. Гуляют по винограднику.
Л а у р а. Пойду скажу, что вы приехали. (Уходит.)
Р е н е. Все такая же дикая и быстрая, как лань. Драгошу пока не удалось ее заморозить.
М а р и а н н а. Сколько бы Драгош с ней ни бился, она всегда будет похожа на деревенскую матрешку.
Д у к и. Ну что ты, она очень миленькая. Почему вы ее не любите? Правда, Лаура не из хорошей семьи, но она умеет выглядеть светской дамой и со всеми очень внимательна. Держится мило и с достоинством.
Р е н е. Тетя Дуки, по-вашему, даже вши держатся мило и с достоинством.
Д у к и. Вши? Ой! Брр!.. Какой ты противный, Рене. Что с тобой? Ты расстроен? Все еще не устроился на работу?
М а р и а н н а. Тетя Дуки, но Рене и не пытается. Не станет же он перед ними унижаться и просить о милости. Они ведь способны предложить ему работу значительно ниже его возможностей и культурного уровня…
Р е н е (перебивает ее). Марианна!
М а р и а н н а. Что тебе?
Р е н е. Разве необходимы объяснения?
М а р и а н н а. Тете Дуки хотелось знать.
Р е н е. Ты действуешь мне на нервы.
М а р и а н н а. Рене!
Д у к и. Ой, Какие вы скучные! Опять начинаете! Пойду лучше прилягу, вам одним свободнее будет ссориться. Даже не понимаю, что это мне так спать захотелось. (Уходит.)
Р е н е. Зачем ты даешь объяснения этой дуре?
М а р и а н н а. Во-первых, потому что она меня спросила, а я — человек воспитанный, а во-вторых, потому что очень важно заниматься рекламой. Тебе не понятно? А между тем, если хочешь, чтобы о тебе что-то стало известно, говори о том даже камням. Пусть все знают, что ты с новыми властями не сотрудничаешь.
Р е н е. Хорошо, хорошо. Вот и будь моим агентом по рекламе. А ты обратила внимание? Здесь снова все до единого.
М а р и а н н а. Теперь, дорогой, мне это безразлично. Теперь я во всеоружии. Бой следует дать при любых обстоятельствах.
Р е н е. Ты говоришь прямо как генерал. Я начинаю смотреть на жизнь оптимистично. Но послушай совета опытного стратега: в семейных баталиях чем меньше свидетелей, тем лучше.
М а р и а н н а. Если только это будет возможно, если только все решится как надо. Если нет — чем больше свидетелей, тем лучше. Пусть разгорится скандал, пусть станет ясно, что нет другого выхода, кроме как…
Входят С ю з а н н а и А л е к у.
Т е ж е, С ю з а н н а, А л е к у.
С ю з а н н а. Здравствуйте, дети. Вас уже поили чаем?
М а р и а н н а. Добрый вечер, мама. Добрый вечер, дядя Алеку. Нет, мама, какой смысл пить чай, если через час-полтора будет ужин. Мы хотим кое о чем с тобой поговорить.
А л е к у. Что поделывает Марианна, самая красивая девушка в мире?
М а р и а н н а. Дурнеет медленно, но верно, дядя Алеку.
Р е н е. Ничего удивительного при такой жизни.
С ю з а н н а. Ты не слишком галантен, Рене! Я думаю, будь Григоре жив, он и сегодня сказал бы, что я совсем не изменилась или по крайней мере для него осталась прежней белокурой Изольдой{13}.
Р е н е. Я стал грубым, мама, потому что жизнь очень уж жестока ко мне.