Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 69

— Дай угадаю, — протянула я, — все оказалось ложью?

Мерде кивнул.

— К тому же пошли слухи о том, что жители города сами навлекли беду. «Проклятых» начали бояться в других городах севера, а после попытки несчастных получить хотя бы возможность начать новую жизнь…

— Завладев чужими кораблями и убив их владельцев и экипаж, — перебила я Мерде, — и этому нет опоравданий. А еще подумай над тем, что далеко не все беженцы все еще здесь и все еще сетуют на судьбу.

— Но не все могут и уйти, — хмуро заметил эльф, — дети, старики… Странные у вас, людей, обычаи. Но, — фронде щелкнул пальцами, и полотно двери со скрипом немного увеличилось, и целиком заняло входной проем, не оставляя ни единой щели и ни единой возможности подслушивать, — как бы то ни было, их жизнь — их судьба. А наша судьба — попасть в оставленный город. Вся эта история с нападением нежити выглядит странно. Мертвое должно быть мертвым.

— Только не говори, что и ты считаешь колдуна-некроманта, пришедшего со Звездой, кроткой овечкой, — Витор уставился на Милатиэля, — или и тебя дух совратил своими речами?

— Я верю лишь реальности, человек, — с толикой уничижительности в голосе ответил Милатиэль, чье золотистые глаза сверкнули неудовольствием, — а она проста: после падения звезды нежить заняла лишь долину, в которой случился взрыв. Отдаленую от Кор-Кората долину. А через полгода немертвые вдруг обрушились на город, живший обычной жизнью, сметая все на своем пути за одну ночь. Охранники местного властителя остановили мертвецов — и в тот же день начали выгонять всех из своих домов. И все время, пока шло выселение, несколько дней, никто своими глазами не видел мертвецов.

— Кто-то из магов остановил их поднятие? — предположил Мерде. Наткнулся разом на взгляды орденца и эльфа и поднял руки: — молчу-молчу. Просто избыточная некроэнергия или есть, или нет. Третьего не дано. Только если заключить ее в контур, или…

Кто-то дернул за ручку двери. Послышалась ругань и вместе с ней раздался резкий стук.

Милатиэль что-то зашептал на языке хранителей природы — и дверь стала просто дверью.

— Тайны, тайны, — усмехнулась появившаяся на пороге Альса, — идемте. Представлю вас Ротгару.

Этот самый Ротгар ждал нас неподалеку от прохода в город, около которого неожиданно не было стражи. Аристократ был хорош собой, ухожен и одет по моде Железной Гавани. Длинные волосы, собранные в хвост, небольшие усы и борода, за которой следили с большой тщательностью, золотые пуговицы на камзоле и серебряная вышивка по вороту и рукавам. У этого человека деньги водились, и явно немалые.

Аристократ оглядел нашу компанию, и, сдержанно улыбнувшись, представился, чуть склонив голову:

— Ротгар Фири, к вашим услугам.

Наше представление вышло чуть более долгим. Впрочем, аристократ не высказывал скуки. Но перешел сразу к делу:

— Мы можем помочь друг другу, — говорил он с явным акцентом западника, — местный правитель, в силу ряда причин, позволит мне провести на прием свиту, одетую хоть немного подобающим образом. К тому же в моем особняке достаточно места для вас и ваших лошадей. А взамен вы сделаете пригодной для продажи одну принадлежащую теперь мне собственность.

— И в чем подвох? — полюбопытствовала я.

От мужчины исходил запах дорогих духов и большого самомнения. Впрочем, ни то ни другое не было чем-то слишком уж неприятным.

Ротгар изогнул бровь.

— Думаю, вы могли обратиться к местным экспертам, — Дианель говорила это с не меньшей самовлюбленностью.

По лицу Ротгара прошла тень.

— Они недостаточно компетентны. Или не заинтересованны в моем предложении.





— То есть хотят денег, а не посидеть за столом для слуг на приеме, — хмыкнула чародейка.

— Можно и так сказать. Вы согласны? Стража совсем скоро вернется с пересменки.

Выбор у нас был не самый большой, вот правда.

Так-то у меня пара десятков вопросов накопилась к местному барону и его «Защитникам Севера». В особенности о том, как попасть в Кор-Корат и выяснить, что там на самом деле происходит. Мой опыт подтверждал слова Мерде: если есть источник магии смерти, проклятие там суртопоклонников или просто какая-то магическая дрянь, то нежить будет лезть и лезть. Нет тел людей — пойдут животные. Вообще нет тел, все сожгли? Тогда призрачные существа появятся наверняка. А тут если полгода тихо, а потом вдруг ни с того, ни с сего нашествие мертвецов… Странно.

Очень странно. И есть о чем распросить причастных.

Ротгар повел нас в особняк. Стража так и не появилась до тех пор, пока мы не оставили порт позади. В ночной темноте никто не обратил внимания на нашу компанию с лошадьми и вещами просто потому, что Витор вновь растянул на нас чары, отводящие внимание. Даже пара припозднившихся горожан, с которыми мы едва разминулись на небольшой площади, старательно не смотрели в нашу сторону. Никто не выглядывал в окна, слыша конский шаг, никто не приотворял двери, как бывает в небольших городах при появлении чужеземцев. Да, Хусат был портом, но портом и раньше не самым крупным, а теперь явно захиревшим. Узкие улочки, небольшие каменные дома, на окраинах и вовсе вкопанные до половины в землю чтобы сохранять тепло, потемневшая от времени и погоды черепица крыш… Даже вывески здесь не то не подновляли, не то специально делали не слишком яркими, чтобы лишь завсегдатаи города могли найти нужное место.

Хусат не жаловал чужаков. Словно бы город оброс шипами, развернутыми в сторону порта, и всячески пытался выдавить тех, кто жил там. Сбросить в море, откинуть прочь…

В отдалении от центральных улиц на склоне холма располагался район с поместьями местных аристократов. Здесь никто не пытался оттяпать себе как можно больше земли, как в иных городах не только юга, но и запада, и Первой Земли, зато возводили высокие стены. Впрочем, последнее было нам только на руку.

В поместье Ротгара был и конюх, и дворецкий, и экономка, принявшаяся накрывать на стол «для дорогих гостей». Конюшня тоже имелась, хотя кельпи она была явно не по нраву.

— Вашему спутнику постелить на сеновале? — поинтересовался конюх, забиравший у нас поводья, рассматривая савра.

Арджан недовольно клацнул зубами.

— Нет, — лаконично ответила Дианель.

— О, в таком случае переговорите с Лайрой, она поищет кровати нужного размера или шкуры на пол, — ничуть не смутился конюх, игнорировавший явное недовольство ящера.

Кровати не нашлось. Нашлись шкуры — и место у камина в довольно-таки холодном доме. Еда у Ротгара была на западный лад, как и манера накрывать на стол. Впрочем, хозяин дома сам объяснил всю ситуацию, собрав нас после ужина в гостиной:

— Давайте рассказу подробнее о происходящем. Я из Железной Гавани. Моему торговому дому немало задолжал один юноша из местных земель, но это неважно. А важно то, что я приехал сюда для того чтобы выяснить, куда подевались кое-какие капиталы и продать заложенное этим юношей в счет долга поместье. А мне тут говорят, что поместье-де проклято. И даже хорошая скидка этих суеверных невежд не прельщает. Строители, которых я нанял, чтобы привести дом в приличный вид, сбежали в первый же день. Понятия не имею что там не так, я торговец, а не маг. Я уже нашел новых рабочих, но у меня нет желания искать еще одних, если и вторая бригада сбежит непонятно от чего. Так что осмотрите этот дом от пола и до потолка и выясните, что там не так. И исправьте это.

Проклятый дом. Прекрасно. Держу пари, что кто-то из его владельцев присягнул Черному Огню. Однажды прорвавшись в мир в одном месте сила Сурта калечит реальность, и ее отголоски могут веками прикасаться всем, кто окажется в этом месте вновь.

— Покинувшие вас рабочие что-то сказали? — решила уточнить я.

— Невежественные деревенщины. Утверждали только что «дом их ненавидит» и что духи прошлых владельцев против продажи.

Кто-то баловался некромантией?.. Интересно, интересно.

— Поместье далеко?

Ротгар достал с полки одного из стеллажей карту Хусата с еще целыми портовыми складами и раскатал ее перед нами. Некоторое время рассматривал, прикидывая что и как, а потом ткнул на один из особняков неподалеку от собственного жилища, который стоял на расстоянии от всех остальных: