Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 38



– Я жрец, мне положено.

– Я тоже жрец!

– Рюу, господин мой, хватит орать. Если тебе нужно, я узнаю, что такого сделал Хизока с Кайо.

– Узнай. И учти, я на вас злюсь.

– Хочешь нас как-то наказать? Я тебе говорил, как нас наказывал Хэчиру? Хочешь, можешь поступить точно так же. Верёвку принести?

– Шио… – в глаза Рюу читалась растерянность. – Просто узнай про Кайо.

Шиори не надо было ничего узнавать, потому что он был в курсе происходящего с самого начала. Несмотря на то, что это был пересказ пересказа, жрец всё равно был осведомлён о том, что именно происходило во дворце. Янтарь делилась с любопытным Тадеши, а он в свою очередь рассказывал близнецам, да ещё в красках.

Нет, Хизока пока не спасал ни котёнка, ни щенка. Он всего лишь ухаживал за канарейками, скворцами и ящерицей в присутствии новой служанки. А ещё однажды у одного из стражников приболела жена, и Хизока лично отпустил его домой. Вишенкой на торте стал поход правителя Ямато в детский приют. Кайо попросили помочь, поэтому она тоже отправилась туда с Хизокой, чтобы отнести корзинку с угощениями. По словам Янтарь, девушка чуть не разрыдалась, когда увидела, как человек, которого она считала садистом, взял на руки плачущего малыша и сумел его успокоить. Пересказывающий эту историю Тадеши, правда, добавил немного скепсиса.

– Вот я бы, например, мог предположить, что Хизока пошёл выбирать себе новую жертву. Но Кайо, видимо, настолько невинна, что не додумалась.

– Зато ты у нас, оказывается, достаточно извращённый, – хмыкнул Юичи.

Когда Шиори снова встретился с Рюу на том же месте, то долго ходить вокруг да около не стал.

– Понимаешь, всё дело в том, что Кайо увидела своими глазами, что ты ей лгал, – проговорил он.

– Лгал?

– А как это называется, твоё драконье величество?

– Что ты сейчас сказал?

– А как это называется?

– Нет, потом.

– Твоё драконье величество.

– Почему?

– Ты же почти правитель Ямато, значит, величество, и ты Рюу, значит, дракон. Не нравится?

– Это странно. Но вернёмся к моей лжи. В чём я лгал?

– В том, что Хизока – садист.

– Но ты же сам меня в этом поддерживал!

– Я поддержу кого угодно, если он может мне что-то дать взамен.

– То есть ты с самого начала рассчитывал на такое сотрудничество?

– На какое-нибудь уж точно. Я людей хорошо читаю.

– Значит, Хизока не садист?

– Я точно сказать не могу, но во дворце он ведёт себя образцово-показательно. Кайо без ума от его доброты и обходительности.

– Хорошо, – Рюу глубоко вздохнул, – вычеркнем Кайо из нашей жизни.

– Нам её убить? – небрежно поинтересовался Шиори.

– А вы бы убили?

– Если бы ты приказал, конечно.

– И этого вашего Тадеши?

– Причём здесь Тадеши?

– Он же служит в Тайном совете. И он вроде бы ваш друг с детства.

– Всё так.

– Так вот если бы я приказал его убить, вы бы убили?

– Нам бы это не понравилось, но убили бы. Кажется, у нас гости, – и Шиори достал сюрикен. Рюу обернулся, положив руку на цубу своего меча. Неспешным шагом к ним приближался Сэтору.

– Привет, Мибу, – первым заговорил Рюу.

– Здравствуйте. Я пришёл говорить с вами от имени его величества правителя Ямато Хизоки.

– Арестовать меня хочешь?

– Вовсе нет. Его величество предлагает вам решить всё так, как решали благородные айни на протяжении столетий – поединком. Ваш воин против его воина. На площади перед дворцом на глазах у народа. Если победит воин его величества, вы откажетесь от притязаний на трон. Прилюдно. Если же ваш воин одержит победу, то его величество уступит вам трон. О поединке будет объявлено заранее по всему Ямато. Всё будет честно.



– Кто будет воином от Хизоки?

– Полагаю, что я. Что мне передать его величеству? Вы будете думать или дадите ответ прямо сейчас?

– Дай нам минутку, – вдруг вмешался в разговор Шиори. Мибу кивнул. Жрец отошёл в сторону и поманил Рюу к себе, а затем перешёл на древний язык:

– Они не знают, что нас двое, никто не знает. Когда один из нас выдохнется, то изобразит из себя раненого, ну, или в случае с Сэтору, действительно будет ранен, второй его заменит. Мибу будет уставший, а я или Юичи нет.

– Но как?

– Там будет толпа. Один из нас просто будет отступать туда, где будет скрываться второй. Рюу, мы с братом проделываем этот трюк с раннего детства. Доверься нам, и мы принесём тебе трон Ямато.

За три дня до уже назначенного поединка Тадеши передал близнецам, что Сэтору хочет видеть обоих в додзё и желательно ночью. Когда братья явились, Мибу проговорил:

– Я не горю желанием убивать вас, поэтому предлагаю отрепетировать нашу схватку.

– Мы только за, – кивнул Юичи, обнажая меч.

– Ты будешь первым?

– Да.

– А как вы это решаете?

– Чаще всего бросаем монетку. Иногда бывает, что жребий тянем. Это всегда выбор Цукиюми.

– Тогда приступим. Надеюсь, вы помните, что я левша.

– Да, и это жутко неудобно, – улыбнулся Юичи, парируя первый удар.

– Но ты смог отразить мой выпад. Хвалю.

– Нас учил наш дядя Ичиру. Он прекрасный мастер скрытности.

– Я это вижу. Однако хватит болтать.

– Ты поддаёшься?

– Я же сказал, хватить болтать! – и меч Сэтору коснулся плеча Юичи.

– Сделай так и во время поединка. Только по-настоящему.

– Хочешь, чтобы я тебя ранил?

– Только поцарапал. Это будет правдоподобно.

– А как вы планируете поменяться?

– Сделать царапину на руке несложно, – улыбнулся Шиори.

Когда было решено, в какой момент произойдёт подмена, вместо Юичи вышел его брат.

– Я должен буду пропустить твой удар, и было бы неплохо, если бы ты толкнул меня, а я бы упал на спину, после чего ты приставишь меч к моему горлу, – проговорил он.

– Смотрю, вы уже всё продумали, – усмехнулся Мибу.

– Нам кажется, это идеальный вариант. Ты нас не убиваешь, но очевидно выигрываешь. После такого бой будет остановлен.

– Думаешь, Рюу это примет?

– Мы будем на это рассчитывать.

– А если нет?

– Если нет, то… – Шиори замолчал.

– Что?

– Мы справимся.

– Неплохая уверенность. Теперь давай отрепетируем то, что ты предложил.

В день поединка перед дворцом собралась настоящая толпа. Свидетелями исторически важного для Ямато события захотели стать айни со всех уголков страны. Стражники выстроились в оцепление, дабы никто не смог вмешаться в происходящее, кроме главных героев дня. Хизока спустился по ступеням дворца в сопровождении Сэтору и Норико. На Хизоке было вышитое золотом красное одеяние, которое словно подчёркивало, кому принадлежит этот дворец и всё в Ямато.

Рюу и Юичи уже стояли на площади, и лекарь даже через одежду ощущал на себе прожигающие взгляды толпы. Дракон был одет во всё чёрное, и этот строгий цвет говорил о его готовности пойти на всё. Тадеши прятался среди людей вместе с одетым в плащ с капюшоном Шиори. Где скрывалась Янтарь, не знал никто, но она без сомнения была на площади.

– Люди Ямато! – заговорил Хизока. – Властью, данной мне как правителю этой страны, я объявляю поединок между моим воином Сэтору и воином моего дяди Рюу – Шиори. Пусть царственная Цукиюми и все боги, хранящие Ямато, придадут им силы, и да будет их решение справедливым! Тот, чей воин одержит сегодня победу, и будет признан правителем Ямато по праву!

Сэтору и Юичи подошли друг к другу и поклонились сначала Хизоке, потом Рюу, а затем друг другу. Дракон хранил молчание. Соперники обнажили свои мечи, и поединок начался. Шиори наблюдал за ним, сдерживая волнение, которое сейчас было совсем не к месту. Мибу и Юичи всё делали точь-в-точь, как было отрепетировано. Их действия были слаженными, но выглядели естественными, и Шиори верил в то, что никому не придёт в голову заподозрить их в нечестной игре. Сэтору оцарапал плечо своему сопернику, и Шиори, поморщившись, проделал то же самое с собой. Когда Юичи, отступая, попятился туда, где прятался его брат, Тадеши по просьбе близнецов крикнул: