Страница 259 из 263
Цзоу Цюн была так напугана этим взглядом, что помимо воли отпрянула в сторону Лю Бао.
Лю Бао украдкой взглянул на Ян Лю, но промолчал.
— Лю Бао, Цзоу Цюн, правда ли то, что сказала Ян Лю? — спросил Тао Мо.
Губы Цзоу Цюн дрогнули, но она так и не решилась заговорить.
— Ваше превосходительство, — произнёс Лю Бао, — Мои тесть и тёща по-прежнему супруги, а супругам полагается жить вместе в мире и согласии. Нет ничего плохого в том, что я пытался убедить тёщу вернуться домой, чтобы воссоединится с тестем.
— Но она уже рассорилась с Ян Тяньюанем из-за вас, — заметил Тао Мо, — Ну и как же тогда после этого Ян Тяньюань сможет с распростёртыми объятьями принять её назад?
— Ваше превосходительство, — снова заговорил Лю Бао, — Мои тесть и тёща женаты уже больше десяти лет, как они могли так сильно рассориться друг с другом из-за какого-то пустяка? Как говорится, лучше снести храм, чем разрушить семью. Если бы я оставил тёщу у себя, я бы стал повинен в разрушении семьи.
— Как же ловко ты всё обернул, Лю Бао, а! Да как ты вообще посмел так бессовестно врать в присутствии Его превосходительства! — Ян Лю прямо вся тряслась от гнева.
Тао Мо нахмурился. Слова Лю Бао звучали разумно, но на самом деле он всего лишь снимал с себя и Цзоу Цюн всякую ответственность за Ян Лю. И правда очень ловко.
Тао Мо подал глазами знак советнику Цзиню.
Советник Цзинь подошёл к нему и прошептал:
— Господин, я думаю, что дело всё ещё в приданом.
Тао Мо бросил на него озадаченный взгляд.
Советник Цзинь обратил его внимание на одно обстоятельство, потом на другое...
Тао Мо покивал, соглашаясь, а затем сказал трём людям, находящимся в зале суда:
— Значит так. Если вы действительно не можете жить вместе, этот чиновник тоже не может вас к этому принуждать.
— Ваше превосходительство! — вскрикнула Ян Лю.
Тао Мо взмахнул рукой, чтобы пресечь её возражения, и продолжил:
— Но Ян Лю осталась совсем одна, без всякой поддержки, да к тому же рассорилась с Ян Тяньюанем из-за приданого, что и впрямь достойно сострадания. Этот чиновник сочувствует её нелёгкой доле и тронут проявленной сыновней заботой Лю Бао и Цзоу Цюн, и поэтому решил разделить приданое на две части: одну половину отдать Цзоу Цюн в качестве приданого, а другую – Ян Лю на старость, что будет считаться выполнением долга Цзоу Цюн по заботе о матери.
— Ни за что! — вскрикнула Цзоу Цюн.
— Ваше превосходительство! Это же именно то, что она хотела! — случайно вырвалось у Лю Бао.
— Что значит «именно то, что она хотела»? — нахмурившись переспросил Тао Мо.
Лю Бао мгновенно побледнел, осознав, что проговорился.
[453] 一波未平,一波又起 [yībō wèipíng, yībō yòu qǐ] – «одна волна ещё не улеглась, а другая уже накатила» = одна беда не прошла, как другая нагрянула; беда не приходит одна; не одно, так другое; из огня да в полымя.
[454] 清官难断家务事 [qīng guān nán duàn jiāwù shì] – «даже справедливому чиновнику трудно разрешить семейный конфликт» = отца с сыном и царь не рассудит, семейные дела трудно понять посторонним людям.