Страница 6 из 12
— Магда, — окликнула я.
Женщина обернулась, и я увидела, что лежавшая перед ней сковорода мыла себя сама. Зачарованная, уставилась на намыленную щеточку, елозившую от края до края.
— Элизабет, вы что-то хотели? — вывел меня из задумчивости мягкий голос.
Я вздрогнула и перевела взгляд на нее.
— Мне нужна помощь. Скажите, Магда, вы не знаете никого по имени Лиам?
Женщина посмотрела на меня с таким изумлением, словно это я, а не она, применяла бытовую магию.
— Вы меня проверяете? — наконец выговорила она.
Я тут же подскочила к ней.
— Магда, миленькая, это вопрос жизни и смерти, — кажется, и у меня начали прорезаться интонации Лиама. — Я ничего не помню, но мне нужно его найти. Кто он?
— Как это ничего не помните? — эхом отозвалась служанка.
Да не о том она спрашивает! Вот чёрт, если я не потороплюсь, от жениха будет уже не отвертеться.
— Пожалуйста, — я перешла на заговорщицкий шепот. — Кто такой Лиам?
— В-ваш… она помедлила. — Ваш возлюбленный?
— Это я знаю, но кто он такой?
Магда укоризненно покачала головой.
— А говорили, что не помните.
— Как мы с ним познакомились? Где?
Я едва держалась, чтобы не схватить женщину за плечи и не встряхнуть. Это было бы совсем уж грубо, но меня начало захлестывать отчаяние.
— Не знаю, где вы познакомились, — ответила Магда, руша мои надежды. — Только видела, как он забирался к вам на балкон. И надеюсь, теперь это прекратится, — ее тон из растерянного сделался угрожающим. — Не будете же вы изменять…
Я закатила глаза, а женщина продолжила:
— Генерал Торн — глава охранной службы короля. Он знает такие тайны, которые люди сами про себя не знают. Я не шучу, Элизабет. С таким мужчиной надо быть осторожнее. Если он хотя бы заподозрит, что вы намерены его… унизить, — последнее слово она сказала после паузы.
— Да ничего я не намерена! — выпалила я, а про себя добавила: я и замуж за него не хочу. — Лиам мне нужен не поэтому.
— Если вы каким-то чудом о нем забыли, то значит на то воля Первого. Все к лучшему.
Я шумно выдохнула, а Магда повернулась к своей самомоющейся посуде. Мда… Если она мне не поможет, то кто? Была ли у Элизабет личная горничная или кто-то вроде того?
— Дочка, — окликнула меня графиня. — Ты так и не прилегла?
— Я хотела воды попить, — не моргнув, соврала я.
И Магда тут же сунула мне в руки стакан. Все-таки хорошая женщина, не зря Лоретта от нее в восторге.
— Тогда, может, лучше на воздух, — предложила матушка.
Деваться было некуда и, попив воды, я вернула стакан Магде. После чего послушно поплелась за графиней к двери на веранду.
Солнце лениво заползало за горизонт. В плотной, по-летнему обволакивающей тишине слышалось лишь стрекотание сверчков. Легкий ветерок гладил мое нарумяненное лицо. Жаль, я не могла успокоиться и насладиться вечером.
Лоретта опустилась в деревянное кресло-качалку и предложила мне устроиться на соседнее. Что ж, если я ничего не могу узнать о Лиаме, то можно хотя бы расспросить про жениха.
— Матушка, — начала я. — А почему вы выбрали для меня именно генерала Торна?
Графиня смерила меня взглядом.
— Он тебе не понравился? — с легким удивлением спросила она.
— Ну не то чтобы, — осторожно ответила я. — Но к чему такая спешка? Закончила бы учебу, а уже потом…
— Радуйся, что отец заранее договорился, — перебила меня графиня. — А то бы давно увели.
— Но я нашла бы кого-нибудь другого.
Лоретта глянула на меня, как на умалишенную.
— Генерал Торн хорош собой, богат, на хорошем счету у короля. А ты, милая моя, ведешь себя, как избалованный ребенок. Мы с отцом тебя очень любим и хотим для тебя самого лучшего, а ты нос воротишь.
Мне и впрямь стало стыдно. В конце концов, генерал — это не старый маразматик с потными ладошками, а вполне себе статный мужчина. Нет, замуж я все равно не хочу. Но надо признать, все могло обернуться гораздо хуже.
— Матушка, ты права, — признала я. — Прости меня.
Дверь на веранду распахнулась, и к нам вышли отец с генералом.
— Мы обо всем договорились, — гордо объявил граф. — Элизабет, генерал Торн заедет за тобой завтра утром.
Меня пронзило раскаленной иглой страха. Я словно мышка, угодившая в лапы кошке. Куда я теперь от него денусь?! И словно отвечая на мои мысли, в золотых глазах дракона мне почудилась насмешка.
***
Остаток вечера был заполнен пустыми разговорами о неких общих знакомых, чьи имена мне ни о чем не говорили. Поняв, что ничего ценного из этой беседы я не почерпну, я сослалась на плохое самочувствие и, извинившись, отправилась наверх в комнату Элизабет. То есть теперь в мою.
По моей просьбе горничные зажгли свечи, но расспрашивать их о Лиаме я не решилась. Неизвестно, кому можно доверять. И так с Магдой рисковала. Зато мне пришла в голову другая мысль. Что если Элизабет вела дневник? Это вроде было модно в стародавние времена.
Поэтому, стоило мне остаться одной, я ринулась исследовать комнату.
В столе ничего не оказалось, и под подушкой тоже. Проверила я и шкаф, и даже цветочные горшки на балконе.
Так, Лиза, думай. Если бы ты хотела спрятать что-то ценное от посторонних глаз… В вещах копаются и горничные, и мать. Значит, это должен быть тайник. Какая-нибудь ниша в стене и полу.
Я наклонилась и, задрав край ковра, принялась исследовать доски. Нет, тут горничные убирают в первую очередь. И под кроватью тоже. А в стенах ничего такого не обнаруживалось. Я по ним даже постучала, как в кино.
Задумавшись, снова вернулась к столу и открыла верхний ящик. В нем лежали чистые листы бумаги, перо, чернильница. Все аккуратненькое и чинное, как в канцелярском магазине. Задумавшись, я взяла в руки всю стопку и только сейчас сообразила, что глубина ящика внутри не соответствует его виду снаружи.
Ну это ж классика!
Разложив все на столе, я исследовала дно ящика и, найдя зазоры, подцепила его ногтями. И вуаля! Под фанеркой оказалось скрытое пространство, а в нем книжица в кожаной обложке.
Я тут же торопливо раскрыла ее на середине. Почерк у Элизабет был ровный и красивый, не то что у меня. Но главное, читаемый!
Я открыла на последней имевшейся записи и принялась двигаться по дням в обратном порядке. Конечно, читать чужие сокровенные мысли нехорошо. И при иных обстоятельствах я бы не стала. Но девушка меня подставила! И тут уж сама виновата.
Ага, вот. Голубоглазый незнакомец с волосами, которых словно коснулся свет солнца. С Лиамом они познакомились в гостях. Он, похоже, работал учителем у другой дворянской девочки. И подошел к Элизабет в саду, где та ненадолго осталась одна. Они начали обмениваться письмами, а потом Лиам стал приходить под балкон.
О его существовании родители Элизабет не знали. Один раз их застала Магда, но поклялась все держать в тайне. Ага. Значит, то, что Элизабет мне сказала о «с глаз долой из сердца вон» — это вранье. Ее отец никогда так не говорил. Да и Лиама, вероятно, никто не собирался посылать заграницу.
Я перелистнула несколько страниц. И мои худшие опасения подтвердились. Элизабет действительно узнала о помолвке и молила Лиама что-нибудь придумать. Он обещал ей спасение и бегство вместе. Каким способом, правда, в дневнике не уточнялось. И таинственный красный камень тоже не упоминался. Видимо, Элизабет до последнего не знала, что они отправятся в другой мир. Но даже если это все был план Лиама, она знала, что подставляет меня.
— Сволочь! — вырвалось у меня вслух.
Я спрятала дневник обратно в ящик и вышла на балкон. Отсюда до земли было недалеко, и к тому же рядом высилась сетчатая конструкция, на которой рос декоративный плющ. Ромео в лице Лиама легко мог забираться. Значит, и спустились влюбленные, скорее всего, без проблем.
Облокотившись о перила, я задумалась. А что если и мне сбежать? Только куда я пойду? В этом мире я никого не знаю. А учитывая, что движение суфражисток еще не случилось, и женщины тут без мужчин никто… Нет, это не вариант. Придется играть по правилам. А попутно искать способы.