Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 79

Старик Тифий как-то сказал Ясону (я сам это слышал), что его мечта — навеки остаться в море. Что ж, мы исполним мечту старика, а заодно отдадим соленой воде и тела Амфиона с Беллерофонтом. Парни, вроде бы, погибли и не в воде, но если причиной их гибели послужил шторм, то значит, они погибли как моряки и их судьба занять места на призрачной скамье корабля-призрака. Вертеть весло и при жизни, и после смерти — не самая лучшая доля, но уж поверьте, и не самая плохая.

Тела погибших аргонавтов, увязанные в шкуры, положены на четыре весла, стоящие горизонтально.

Ясон, как и положено предводителю, что на корабле первый, после Зевса, произнес прощальную фразу:

— Они славно жили и умерли достойно! Они умерли и теперь они идут к тебе, Посейдон!

Весла начали потихоньку опускаться, а тела, одно за другим, падали на поверхность волны.

— Владыка морей Посейдон! — воззвал и Тесей к своему отцу. — Это не жертва, а твои новые подданные. Прошу тебя и как сын, и как царь — прими этих людей в своих чертогах достойно, потому что они это заслужили. Пусть они послужат тебе после смерти, как служили своим вождям и народам при жизни!

К стыду своему, я сейчас не слишком радовался речам Тесея, хотя он, как сын морского владыки, мог обеспечить своим погибшим друзьям некую протекцию. Все, вроде бы, правильно, но поминать вздорного морского бога, из-за которого мы уже не раз находились на волосок от смерти, казалось мне лишним. Ведь из-за него, из-за старого паразита, мы наших товарищей и лишились. И нас с Артемидой и Гераклом он едва не затравил своими «русалами». Сейчас как услышит, вылезет на поверхность, да и долбанет трезубцем от всей дури.





Но Посейдон, оказывается, бывает и сговорчив. Услышал ведь, старый хрен. Вот, тела наших товарищей закружились на месте, завертелись, словно попав в сильный водоворот, а потом исчезли…

А дальше произошло то, чего я терпеть не могу и к чему так и не смог привыкнуть. Ясон вытащил из мешка живого барашка, перерезал жалобно мекающему овну горло, а потом бросил тушку в море.

— Прими нашу скромную жертву владыка! — выкрикнул наш капитан, стряхивая в море капли крови с ладоней.

Ну вот, и барашек закрутился, а потом пропал с глаз. Теперь бы и вздохнуть спокойно — Посейдон принял жертву, нам можно спокойно продолжать путь, а у меня в ушах стоит жалобное блеяние. И барашка жалко — я бы из него шашлычок сделал, да и Посейдон жертвы не заслужил. Впрочем, вслух об этом не скажу — он и услышать может. И барашек маленький, а для нашей оравы нужен большой баран, а лучше два.

Я вздохнул, заметил краем глаза, что парус обвисает, стало быть, ветер стихает, а это значит, что настала пора гребцам садиться на скамьи и ударить веслами по воде и, упираясь пятками в палубу, подгонять наш кораблик все дальше и дальше. По мим расчетам — недельки через две уже и будет Колхида.