Страница 2 из 27
Глава 2
Вечер следующего дня выдался тихим и тёплым. Начало лета баловало прекрасной погодой, свойственной для этих мест. Величественное здание дворца Испытаний высилось на берегу реки. Из-за крон вековых дубов выглядывали круглые, покрытые зубцами башни.
К запертым воротам приблизились четверо. Старшая из группы взялась за металлическое кольцо, уверенно постучалась. Низенький сухонький старичок бесшумно открыл перед ними массивные створки и мгновенно исчез, растворившись в воздухе. Э̀риэн Син, Линси, Габриэль и его сестра Анэ̀т вошли во двор и направились к дверям замка. Высокий стройный голубоглазый мужчина распахнул двери:
– Моё почтение, госпожа Син. Доброго вечера, Линси. Габриэль, Анэ̀т, лёгкой дороги!
Светловолосый маг улыбнулся, соединил подушечки указательных пальцев в виде крыши дома и поднял вверх, одновременно склоняя голову в лёгком поклоне и желая таким образом брату с сестрой удачи на испытаниях.
– Благодарим, Аррэ̀т, – хором ответили растроганные его жестом Габриэ̀ль и Анэ̀т, восхищённые знаниями обычаев и незаурядной внешностью поприветствовавшего их мага.
Взгляд Анэт невольно задержался на густых белых, как снег, волосах Аррэта, спускающихся до самого края длинной тёмно-синей туники.
– Всё, что требовалось от моих людей, сделано.
– Спасибо, Аррэт, – поблагодарила Эриэн. – Все оповещены? Надеюсь то, что было в прошлый раз не повториться?
– Нет, госпожа. Все новички отосланы из здания. Вас никто не побеспокоит.
– Хорошо.
Четверо вошли под высокие своды древнего замка. Звук их шагов отдавался гулким эхом в просторном пустом коридоре. Они прошли несколько десятков метров и подошли к одной из комнат, кованная табличка на дверях которой хранила надпись на полузабытом наречии: «Призраки прошлого». Непривычные, ныне встречающиеся лишь в редких старинных документах начертания букв невольно привлекли внимание новичков. Однако дольше всего взгляды задержались не на них, а на обрамлявших текст причудливо изогнутых угольно-чёрных колючих стеблях цветущего чертополоха. Создававший их мастер не поскупился на детали и, видимо, потратил немало часов, чтобы результат его работы выглядел настолько живым и правдоподобным.
– Вы готовы? – строго спросила Линси, обводя внимательным взглядом засмотревшихся на чудеса художественной ковки брата с сестрой.
– Да, – за обоих уверенно ответила Анэт.
– Я бы хотела услышать и твоего брата тоже, –с нажимом произнесла Эриэн.
Стройный до худобы парень со светло-рыжими спускавшимися на плечи волосами поднял на женщину задумчивые серые глаза и решительно произнёс:
– Мы готовы, Ваша Светлость.
– Хорошо ли вы понимаете, что вас ждёт?
– Да, ваша Светлость, – хором отозвались брат и сестра.
– Что ж, тогда идём. Вы уже знаете, что делать, – с этими словами Линси открыла дверь и жестом пригласила всех войти внутрь.
Большое полутёмное квадратное помещение озарял свет свечей, расставленных полукругом на возвышавшейся в центе комнаты круглой платформе. Габриэль и Анэт с заметным волнением прошли к освещённой площадке, исписанной сложными узорами и письменами. Деревянный постамент, на полметра возвышавшийся над уровнем пола, распространял вокруг едва уловимые непривычные магические волны. Брат с сестрой расположились в центре магического круга. Эриэн вложила в руку каждого из них небольшой магический предмет: парню досталась вырезанная из дерева, умело раскрашенная фигурка оцелота[1], девушке – не менее тщательно сделанная статуэтка каракала[2]. Глаза диких кошек были отлиты из цветного стекла и в свете свечей мерцали, как живые. Фигурки пахли свежей смолой и распространяли вокруг приятный аромат можжевельника. Линси велела молодым людям лечь на спину и крепко сцепить свободные руки. После этого глава ордена достала из стоявшей на полу шкатулки связку свечей и при помощи чар принялась зажигать их. Затем Эриэн и Линси расставили свечи так, чтобы дополнить недостающий полукруг, и хором на распев прочитали заклинание. Незнакомый брату с сестрой язык звучал мелодично и плавно. Голоса женщин успокаивали и вселяли уверенность.
– Огненный круг замкнулся, – торжественно произнесла Линси.
После этого она подняла стоявший рядом со шкатулкой большой глиняный кувшин и стала наполнять водой стеклянный желобок, опоясывающий магическое поле, появившееся над платформой. Струя воды поблёскивала в неровном свете мерцающих свечей и с тихим плеском быстро заполняла узкое углубление в полу.
– Второй круг замкнулся.
На стенах, полу и потолке тут же загорелось множество голубоватых бледных огоньков. Пролетевший по залу порыв ветра по очереди погасил все свечи, замыкая третий и последний круг. Огоньки дружно замигали, быстро ускоряя ритм, и наконец, перестав мерцать, засияли ярким ровным белым светом, разгоняя непроглядную темноту комнаты, окна которой были наглухо закрыты плотно прилегающими друг к другу ставнями.
– Круг разума замкнулся. Сфера чувств отделена от внешнего мира. Ветер воспоминаний увлёк за собой их слившиеся воедино сознания, – по традиции торжественно объявила Син.
Габриэль и Анэт,
не шевелясь, лежали на платформе. Некоторое время они выглядели безмятежно
спокойными. Но уже через несколько минут выражения лиц начали меняться, пальцы стали
подрагивать, губы и глаза слегка приоткрылись. Испытание началось.
[1] Оцело̀т – хищное млекопитающее из семейства кошачьих, живёт во влажных лесах, избегает открытых пространств. Длина оцелота от головы до кончика хвоста составляет от 100 до 140 см, высота — около 50 см, масса — от 10 до 16 кг. Шерсть желтовато-коричневая с чёрными кольцеобразными пятнами. На шее и вокруг плеч пятна переходят в полосы, на лапах — в точки. Брюхо и подбородок окрашены в белый цвет. Уши чёрного цвета с крупными белыми точками на задней стороне.
[2] Карака̀л – иногда называемая пустынной рысью дикая кошка среднего размера, обитающая в засушливых районах. Каракал характеризуется крепким телосложением, длинными ногами, короткой мордой, длинными ушами с кисточками и длинными клыками. Его шерсть равномерно рыжевато-коричневого или песочного цвета, в брюшной части тело светлее с небольшими красноватыми отметинами. Рост взрослых животных 40 - 50 см в холке, вес от 8 до 19 кг.