Страница 28 из 78
Вона підняла погляд.
— Ти новенький? Де твоя форма? — спитала вона.
— Я, е-е-е...
Її погляд став жорсткішим.
— Ви не з Варти, еге ж? Панові Ваймзу відомо, що ви тут?
Життя правдолюба важке, як кар’єра велосипедиста в трусах із шмерґелю. Проте Вільям вчепився за беззаперечний факт.
— Я з ним щойно розмовляв, — сказав він.
Проте він мав справу не з сержантом Щебенем, і вже тим паче — не з капралом Ноббсом.
— І він сказав, що вам сюди можна? — зажадала вона.
— Не зовсім...
Гном швидко перетнула кімнату і розчахнула двері.
— Тоді забирай...
— О, який чудофий ефект рамки! — вигукнув Отто з того боку дверного отвору.
Клац!
Вільям заплющив очі.
БАХ.
— Ай...
Цього разу Вільям впіймав паперовий квадратик ще в падінні.
Гном завмерла з роззявленим ротом. Потім стулила його. Потім знову розтулила, щоб спитати:
— Що це, в біса, було?!
— Гадаю, це можна розцінювати як травму на виробництві, — сказав Вільям. — Зачекайте хвилинку, здається, в мене ще десь лишився шматочок собачого корму. Чесно кажучи, слід би знайти якийсь кращий спосіб...
— Геть звідси, негайно! — наказала гном.
Він розгорнув м’ясо, що лежало в засмальцьованому шматку газети, і вкрай обережно крапнув кров’ю на купку попелу.
Хмара попелу злетіла в повітря і перетворилась на Отто, що кліпав очима.
— Ну як? Може, ще раз? Тепер знімайт з обскурограф! — сказав він. Він уже тягнувся до своєї сумки.
— Будь ласка, — Вільям глянув на плече гнома, — капрале, дозвольте йому виконувати свою роботу. Зрештою, він носить чорну стрічку...
За спиною Вартового Отто видобув з банки нову бридку тритоноподібну потвору.
— Ви хочете, щоб я вас обох заарештувала? Ви незаконно проникли на місце злочину!
— Ви не могли б уточнити, якого саме злочину? — спитав Вільям, з хрускотом розчахнувши записник.
— Геть, ви, двоє...
— Бу! — тихо сказав Отто.
Земляний вугор вже, очевидно, був перенапружений. Організм, що тисячоліттями еволюціонував у середовищі з високою концентрацією магії, віддав за одну секунду стільки темряви, що її вистачило б на добрячу ніч. На мить вона залила кімнату — ґрунтовна нерозбавлена темрява, помережана тонким блакитно-фіолетовим плетивом. Вільям знову відчув, що вона струмує крізь нього невпинним потоком. Потім хвилями повернулось світло — як повертається прохолодна вода на те місце, де в озеро занурився кинутий кимось камінь.
Капрал обернулась до Отто.
— Це було темне світло?!
— О, ви теж з Убервальд... — радісно почав Отто.
— Так, і я не очікувала побачити це тут! Ану пішли геть!!!
Вони проскочили повз заціпенілого капрала Ноббса, пробігли сходами вниз і вибігли назовні, на морозне повітря вулиці.
— Ти нічого не хочеш мені розповісти, Отто? — поцікавився Вільям. — У мене склалося враження, що вона дуже розгнівалась, коли ти зробив той другий знімок.
— Ну, це є непросто пояснити, — промимрив вампір.
— Це небезпечно, га?
— О ні, принаймні нема шодний фізичний ефект...
— Як щодо психічних ефектів? — спитав Вільям, який занадто часто грався словами, щоб не зауважити підозріло обережного формулювання.
— Мошливо, зараз не час...
— Маєш рацію. Розповіси мені пізніше. Але до того, як спробуєш це ще раз, гаразд?
Доки Вільям біг Філігранною вулицею, в його голові коїлось казна-що. Ще годину тому він мучився питанням, які з ідіотських листів поставити в газету, і світ здавався більш-менш нормальним. Тепер же світ перевернувся. Правителя підозрювали в спробі вбивства — і це скидалося на маячню (хоча б тому, що жертва лишилася жива). Крім того, він намагався втекти з вантажем грошей, і це теж скидалося на маячню. Ні, неважко було уявити людину, що привласнила гроші й скоїла замах на вбивство, — але досить було підставити на місце цієї людини когось на кшталт Патриція, і картинка одразу ж розсипалася. І як бути з м’ятою? В кімнаті нею просто-таки тхнуло!
Було і ще чимало запитань. Вираз обличчя капрала в ту мить, коли Вільям покидав кабінет Патриція, не залишав сумнівів, що йому навряд чи вдасться ще коли-небудь дістати інформацію від Варти.
І весь цей час в уяві Вільяма здіймалась похмура примара друкарського верстата. Він мусить якось скласти все у зв’язну розповідь, і зробити це треба просто зараз...
Коли він влетів до друкарні, його зустрів радісний пан Вітродуй.
— Що ви думаєте про цю смішну гарбузу, га, пане де Ворд?
— Думаю, що ви поставили їх виробництво на потік, пане Вітродую, — сказав Вільям, прориваючись повз.
— Точно те саме, добродію, точно те саме каже і моя люба жіночка.
— Вибач, він наполягав на тому, щоб тебе дочекатися, — прошепотіла Сахариса, коли Вільям сів за стіл. — Що відбувається?
— Я не впевнений... — пробурмотів Вільям, втупившись у свої нотатки.
— Кого вбито?
— Гм, нікого... Здається...
— Що ж, це добре, — Сахариса опустила погляд до паперів, що вкривали її стіл.
— Боюся, у нас побувало ще п’ятеро відвідувачів зі смішними овочами, — сказала вона.
— Он як.
— Так. І, чесно кажучи, деякі з цих овочів були не такі вже й смішні.
— Он як.
— Так-так. Здебільшого вони мали вигляд... гм, ну, ти знаєш.
— Он... чого?
— Ти знаєш, — сказала вона, починаючи червоніти. — Чоловічого... гм, ну ти ж знаєш.
— Он як.
— Причому ще й схожість була дуже, знаєш, приблизна.
— Он як...
Вільямові лишалося тільки сподіватись, що цю розмову ніхто не занотовує.
— Проте я таки записала їхні імена й адреси, про всяк випадок, — сказала Сахариса. — Подумала, що це може нам знадобитись, коли в нас буде скрутно з темами.
— Настільки скрутно в нас не буде, — швидко сказав Вільям.
— Та годі.
— Я впевнений.
— Що ж, можливо, — сказала вона, споглядаючи паперовий безлад на своєму столі. — Поки тебе не було, тут усе кипіло. Люди просто в черзі стояли з найрізноманітнішими новинами. Оголошення про майбутні події, оголошення про загублених собак, оголошення про продаж...
— Це все реклама, — сказав Вільям, намагаючись зосередитись на своїх нотатках. — Якщо вони хочуть це розмістити, нехай платять.
— Не думаю, що ми повинні вирішувати...
Вільям вдарив по столу — на свій власний подив та переляк Сахариси.
— Відбувається щось сенсаційне, ти розумієш чи ні? Щось сенсаційно сенсаційне! І йдеться не про кумедні форми! Це дуже серйозно! І я маю написати статтю якнайшвидше! Ти даси мені це зробити, врешті-решт?!
Раптом він зауважив, що Сахариса дивиться не на нього, а на його кулак. Він прослідкував за її поглядом.
— О ні... Що це, в біса, таке?
За дюйм від його руки зі столу вертикально вгору стирчав довгий гострий шпичак. Він був завдовжки щонайменше шість дюймів. На шпичак були настромлені листки паперу. Вільям підняв їх і побачив, що шпичак стирчить вертикально, бо пробитий крізь стільницю з нижнього боку.
— Це такий цвях, — тихо сказала Сахариса. — Я, ну, принесла його, щоб тримати папери в порядку. М-мій дідусь завжди такими користується. Всі... всі гравери так роблять. Це... ніби щось середнє між картотекою й кошиком для непотрібних паперів. Я подумала, що це буде корисно. Не доводитиметься засмічувати підлогу.
— Гм, авжеж, гарна ідея, — сказав Вільям, дивлячись, як вона починає червоніти. — Гм...
Його думки змішалися.
— Пане Доброгоре! — гукнув він.
Гном підняв погляд від афіші, яку саме набирав.
— Ви зможете набрати текст під диктовку?
— Так.
— Сахарисо, будь ласка, піди знайди Рона і його... приятелів. Я хочу якнайшвидше зробити маленький екстрений випуск. Не завтра вранці. Просто зараз. Добре?
Вона зібралась заперечити, але помітила блиск у його очах.
— Ти певен, що тобі дозволять це зробити? — спитала вона.
— Ні! Я не певен! І не буду певен, поки не зроблю! І саме тому я це зроблю! Бо тоді я буду певен! І вибач, що кричу!!!