Страница 27 из 49
— Деслер! — кто-то позвал мужа.
Мадам Кларисс прошла чуть дальше, увлекая за собой Лисандру, я хотела их нагнать, но когда увидела, что к нам приближается высокая девушка с копной рыжих волос, усыпанных блёстками, в велюровом виноградного цвета платье, силуэт которого песочные часы, я задержалась. Шарлотта Лидже собственной бесстыжей персоной.
Деслер строго зыркнул на меня, будто я стала помехой для их беседы.
— Добрый вечер, мистер Веньер, удивлена видеть вас, — произносит Шарлотта, вальяжно расплываясь в улыбке
Но замечает меня, нагло осматривает с головы до ног. Лицо её немного перекашивается, Лидже морщится, будто съела лимон.
— Иди к Лисандре. Я сейчас подойду, — заявляет мой любезный муж, чуть склонившись к моему уху.
Как ни странно, я испытывала абсолютное равнодушие к его выходке, нечто подобное я ожидала от него. Шарлотта победно вздергивает подбородком, и единственное, что мне хотелось, это взять наполненный бокал с игристой жидкостью и выплеснуть ей в лицо.
Величественно отвернувшись, я пошла к столику. Пусть думает, что я покорно слушаюсь его.
Потерпи, Марсэль, осталось совсем немного, и тогда выскажу всё, что думаю об этом кобеле!
Официант, найдя в длинном списке нашу фамилию, проводил нас до круглого столика. Я села на мягкий круглый стул, выискивая взглядом Деслера. И не нашла. Очевидно, он поспешил уединиться с мисс Лидже. Ком неприязни подкатил к горлу.
Я решила отвлечься и принялась рассматривать гостей, которые плавно рассаживались по своим местам, занимая столы.
— А где Деслер? — очнулась Кларисс.
Хотелось как можно больнее уколоть ответом, который так и крутился на языке, но я не стала.
— Встретил знакомого... — только лишь бросила.
— Или знакомую, — добавляет Лисандра, хитро улыбаясь. Даже ребёнок всё понимает, хотя наверняка Лисандра уже видела эту женщину. Просто не говорила мне, не хотела расстраивать.
— Это же мистер Нисс Раннэр?! — вдруг произносит мадам, смотря куда-то за мою спину, сильно щуря глаза. Пока она искала в своём ридикюле пенсне, я обернулась.
Сердце сделало тройной кульбит в груди и забилось так горячо и неистово, что немного потемнело в глазах.
Нисс Раннэр был не один, а со своим сыном, Каданом…
Он будто почувствовал меня и повернул голову. Даже издали я видела, как он напрягся, как вспыхнул жадно взгляд, а меня обдало жаром.
— Да, это он, — довольно улыбается Кларисс, наконец рассмотрев мужчин через линзы.
Кадан Раннэр просто ослеплял своим видом, притягивая взгляды, не только наши, но всего зала, где он был особенно хорошо обозримым.
Нисс Раннэр тоже заметил наше присутствие. Мужчина улыбнулся, что-то сказал Кадану, и они вместе направились к нашему столику.
Кадан выглядел сногсшибательно, сразу видно, с родословной у него всё в порядке. Тёмно-золотистые волосы зачёсаны назад, открывая гладкий лоб, красивый разлёт бровей, сумрачные глаза и идеально очерченные скулы, мужественный подбородок и выразительные чувственные губы. На нём был чёрный безупречно сидевший на атлетичном теле костюм, он подчёркивал каждую мышцу и форму мужского тела. Его отец выглядел не менее впечатляюще, солиднее и представительнее. О нём скажешь — такой мужчина имеет богатый жизненный опыт.
Я застопорилась и запоздало спохватилась, чтобы подняться, неуклюже отодвинула стул и выронила ридикюль из руки на ковёр. Какая неловкость. Краснея, я хотела поднять сумочку, но меня опередили. Кадан наклонился и уверенно поднял ридикюль.
— Прошу, — протянул мне.
Я моргнула и подняла глаза, сталкиваясь с непомерно глубоким взглядом. Сердце пропустило удар, когда пальцы мужчины скользнули по моей кисти, когда я приняла ридикюль.
— Благодарю, — пробормотала я, кажется, этот жест заметили все, как и мои чувства.
Но это, конечно, было не так, наш секрет известен только нам. Я надеюсь на это, ведь Нисс Раннэр, кажется, что-то всё же успел почувствовать, иначе чем объяснить его пристальный взгляд и сжатые челюсти. Волнение так и завихряется во мне, словно игристое вино, и теперь всё воспринимается с преувеличением.
— Рады виды вас на этом замечательном торжестве! — восхищённо поприветствовала Кларисс мужчин.
— Решили немного развеяться и отвлечься от дел, — проговорил Нисс. — Как ваше самочувствие, Лисандра? — повернулся он к малышке.
— Хорошо, мистер лекарь.
— Славно.
— Благодарю вас, мистер Раннэр, вы буквально просто спасли нас, как вспомню то утро, сердце останавливается, — прижала ладонь к груди Кларисс, изображая страдание, выражая Ниссу свои чувства.
Кадан чуть нахмурился и взглянул на отца. Складывалось ощущение, что отец не рассказал ему об этом происшествии.
— Я, видимо, что-то упустил, мадам Веньер, — начал он.
Молчание повисло в воздухе. Кларисс непонимающе хлопнула ресницами. И я взяла инициативу на себя, помогая прояснить ситуацию:
— Дело в том, что у Лисандры были проблемы с магией, мистер Раннэр, мы позвонили вам, и, кажется, вас не оказалось дома. Мистер Нисс Раннэр согласился приехать к нам и посмотреть Лисандру.
Губы Кадана плотно сомкнулись, а взгляд слегка потемнел. Он бросил взгляд на отца.
— Рад, что всё обошлось и вы снова в здравии, — наконец произносит он. — Мадам Кларисс, будет лучше, если вы меня всё-таки будете ставить в известность, так как это моя прямая обязанность как лекаря, следить за состоянием ребёнка, раз уж вы обратились ко мне.
— О, простите, я действительно не подумала о том, чтобы поговорить с вами, разумеется. Просто я подумала… ах, хотя уже неважно.
— Вы прекрасно выглядите, мадам, — вдруг делает комплимент Кларисс Нисс, будто желая поскорее убрать недопонимание. — А вы разве втроем?
Внутри полыхнул жар злости — Деслер явно задерживался, и той рыжей всё ещё не видно.
— Мой сын с нами, с кем-то, видимо, разговаривает, — вежливо ответила мадам мужчине. — А, вот и он!
Я насторожилась, но волноваться было нечего: между мужчинами завязался незатейливый разговор. Кадан бросал на меня быстрый взгляд время от времени, он один знал, что творится сейчас внутри меня, какой коктейль чувств я испытываю. Раннэр казался расслабленным, но от меня не ускользнуло то, что он немного сухо и сдержанно отвечал Деслеру, и вообще разговор ему не приносил никакого удовольствия.
В какой-то момент объявили начало представления, и мужчинам пришлось разойтись. Я словно в тумане провожаю Кадана взглядом, его широкую спину, а потом с облегчением занимаю своё место.
В зале погасили люстры, погружая присутствующих в полумрак, подготавливая к зрелищу.
— Всё в порядке? — касается моей руки Деслер.
Не знаю, как мне хватило терпения выдержать его прикосновение и не сбросить с отвращением его руку. Он откровенно издевался надо мной, на глазах заигрывая с Шарлоттой, а после уединяется с ней на некоторое время.
— Более чем, — отвечаю я с натянутой улыбкой. Как же хотелось поскорее увидеть его лицо, когда я сообщу ему, что беременна от другого мужчины.
Так сладка была эта мысль, что пьянила мне голову.
Гости переговаривались, предвкушая выступление, но когда свет упал на сцену, все разом стихли. На сцену вышел мужчина в модном костюме с копной серебристых волос. Его лицо выражало пик восхищения и удовольствия, кажется, он получал экстаз от обилия гостей.
— Добрый вечер, дамы и господа, посетители нашего знаменитого Презе, жители великолепного Ондернора! Сегодня вы почётные гости, и вас ждёт самое грандиозное представление!! — мужчина артистически распростёр руки.
Зал взорвался аплодисментами, так что я даже вздрогнула от содрогания воздуха. Лисандра улыбалась, хлопала в ладоши, кажется, ей нравилось. Я мельком бросила взгляд на Кадана и задержала. Мужчины уже не были вдвоём, за их столом сидел ещё один мистер, широкоплечий, в серебристом пиджаке, с бабочкой на шее. Кто он? Его лицо мне смутно знакомо.