Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 20

Однажды ей пришлось ходить за Риком четыре дня, постоянно повторяя одно и то же, чтобы узнать, куда мальчики ходили в воскресенье вечером и почему Рик опоздал на ужин. Рик не любил врать, но и рассказывать всё подряд своей младшей сестренке он не собирался. У него полно было своих, ну или не только своих, тайн и секретов, которые, как считали мальчишки, не предназначены для ушей девчонок.

Но от этого интерес Шарлотты на всё, на что она сразу не получила ответ, молниеносно увеличивался и она становилась как приставучий листок — не отставала, пока не получит свое. А если еще и видела, что Рик увиливает от ответа, то интереснее становилось втройне.

— Ах, это. Да так, ерунда. Приятель прислал мне конверт сегодня утром, и я не мог вспомнить, когда в прошлый раз получал от него письмо, — практически не соврал Рик. Уже выучив повадки Шерри, он понимал, что отвечать лучше сразу и делать это нужно как можно правдоподобнее.

— Ясно. Скукота, — Шарлотта устроилась на лавочке рядом с братом и начала активно болтать ногами, всем видом показывая, что с удовольствием провела бы это время немного активнее.

Она выскочила из дома прямо в пижаме, накинув наверх только свой летний халатик. Девочка любила так выходить, но мама не была в восторге от такой идеи, ведь, как любила говорить миссис Флэнтон, «пижама нужна для сна, а не для уличных посиделок». Так что, пока все еще спали, Шарлотта с радостью воспользовалась возможностью встретить теплое утро в своем любимом наряде.

Солнце уже поднималось и хорошо припекало спины детей, что сидели в беседке. Рик отложил плед и посмотрел на сестру. Он улыбнулся от мысли, что она растет такой умной и красивой девочкой. Такое нежное, летнее солнышко, освещало золотистые волосы Шарлотты, которые аккуратными кудряшками падали на плечи, видимо мама перед сном успела отмыть их от торта и немного расчесать. Некоторые пряди упрямо не хотели лежать красиво: часть их торчала в разные стороны, придавая Шарлотте вид одуванчика, а часть была запутана в серебряной цепочке на её шее. Цепочку подарил ей Рик на прошлый день рождения. Он несколько месяцев откладывал понемногу с карманных денег и с папиной помощью ему удалось купить самую красивую цепочку в магазине, чтобы позже повесить на нее кулон, который он когда-то сделал к рождению сестры. Кулон же, вместе со своим двойником, находился в рюкзаке Рика, том самом который он раньше таскал повсюду с собой на протяжении целого лета. Он стал Рику настолько родным, что, когда мальчик подрос и рюкзак пришел в совсем негодное состояние, Рик не посмел выбросить его. Он бережно достал всё содержимое (как думал в тот момент он сам) и спрятал рюкзак на чердаке. Вот только в потайной карман он заглянуть забыл, так как совсем не помнил, что там могло что-то быть.

— Точно! — неожиданно воскликнул Рик — Амулет!

— Что амулет? — спросила Шерри. Ей скорее было просто важно всё знать, чем интересно само занятие брата.

— Помнишь, в детстве у тебя был амулет, который я подарил тебе на твоё рождение и которым ты игралась, когда еще была совсем маленькой?

— Ну, вообще-то, не очень, — неуверенно проговорила Шарлотта, которая совсем не помнила какой-то амулет, но не хотела огорчать брата. — А где он делся?

— Я храню его у себя, — неуверенно сказал Рик, одновременно пытаясь вспомнить, где именно он может быть. — Я сейчас просто увидел, что на твоей цепочке он бы очень здорово смотрелся! Думал подарить его на твой день рождения, но подарю сразу же, как только приедем домой. Хотя… А ты случайно не знаешь, родители привезли те вещи с чердака, что собирались оставить здесь? — внутри Рика снова заиграло предчувствие.

— Э, вещи? — задумалась Шарлотта. — Ты имеешь в виду тот хлам, что уже не помещается у нас дома, но выкинуть его жалеют?

Рик радостно закивал. Он чувствовал, что надежа становится всё сильнее.

— Я видела какие-то мешки в машине, наверное, это они. Похожие мешки уже долго стояли в нашем гараже. Я даже успела перебрать некоторые вещи и забрать одно очень красивое платье. Оно совсем крошечное, как раз подошло моей кукле Ненси.

— О! — воскликнул Рик. — Может ты еще что-то там видела? Какие-то мои вещи там были?

— Нуу, я толком не разглядывала, — растянула Шарлотта. — Кажется, там еще были какие-то игрушки старинные, велик, с которого ты вырос, твой старый потрепанный рюкзак, мини стулья, что вы с Биллом притащили непонятно откуда, и которые никому не подходят по размеру…

— Рюкзак? — обрадовался Рик. — Ты уверена, что видела его там? Такой синий, с полосками по бокам?

— Да не знаю я, какие были там полоски. И цвет я не помню, кажется, он был просто грязный.

— Класс! — Рик и не надеялась на такое счастливое совпадение. «А совпадение ли это?» — на секунду пронеслось в его голове, но он мигом прогнал эту мысль прочь, и так дел хватало.

Рик обнял сестру, которая ничего не понимала и поэтому даже не успела улизнуть.

— Если будешь хорошо себя вести, то, возможно, я подарю тебе кулон совсем скоро.

Глаза Шерри засверкали от счастья. Она обожала подарки. А так как к своим семи годам она становилась самой настоящей девочкой, украшения приводили её в полный восторг. Тем более, если Рик подарит подарок к ее дню рождения сейчас, то на сам день рождения он наверняка купит что-нибудь еще. Шарлотта хорошо знала брата, поэтому была уверена, что ее ждет в итоге целых два подарка.

— А пока, можно тебя попросить, — продолжил Рик, пока Шерри окончательно не утонула в своих мечтах, — сбегать в дом и поставить чайник? Хоть чая попьем, пока все спят. А то я что-то совсем проголодался.

— Конечно, Рик, — довольная Шерри поскакала в дом.

— Здорово. Это очень здорово, — задумчиво произнес Рик, уже самому себе.

Он еще раз заглянул внутрь конверта. Точно, едва заметные разводы, на которые он сразу не обратил внимание, но которые непроизвольно отпечатались в его мозгу, соединили в единое целое забытый подарок-амулет и появление странных точек на ладони Шарлотты.

— Вот когда было первое письмо, — размышлял себе под нос Рик, не спеша пряча конверт и идя в дом. — Это же был такой же пакет, и даже почерк вроде тот же. Нужно найти его дома и всё проверить. Если так и есть, то мне это очень не нравится. Выходит кто-то следит за мной столько лет? Или за Шерри?

— Долго ты уже здесь бродишь, — мысли Рика прервал шепот Билла из окна их спальни на первом этаже.

— О, доброе утро Билл! — обрадовался Рик, хотя на его растерянном лице едва ли отражались положительные эмоции.

— Доброе, — щурясь от солнца, прошептал Билл. — Я уже слышал кого-то на кухне, думаю скоро будет завтрак, так что встретимся там, — добавил он и закрыл окно.

— Ах, вот почему ты проснулся, — засмеялся Рик и пошел на кухню.

Его всегда веселило, а иногда даже восхищало, отношение Билла к еде. Ведь он мог проснуться лишь от запаха блинов, которые готовила мама Рика с открытым окном. А это был соседний дом!

«Он либо станет поваром, или кондитером, либо просто растолстеет в конец» — подумал Рик, заходя в дом.

Домик был совсем старый, и специфический запах старины напоминал об этом каждому, кто сюда заходил. Хоть и после ремонта, пол на кухне местами поскрипывал. Но всем очень нравилось это место именно в таком виде, особенно мистеру и миссис Линзи, родителям Клары. Они прожили здесь бОльшую часть своей жизни, и возраст этого дома хранил так много чудесных лет и воспоминаний.

На кухне уже командовала бабушка. Как будто компенсируя то, что она вчера оставила внуков раньше, чем закончился праздник, да еще в придачу позволила им сегодня встать раньше её, миссис Линзи накрыла шикарный стол — мечта любого ребенка. Там были и свежие блинчики с различными начинками, и почти свежие пирожные, и остатки торта, который принесли вчера гости. Бабушка даже достала несколько конфет из своего тайника, на случай, если сладкого к завтраку вдруг покажется мало.