Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 56

— Это Санч! Давайте поедем и заберем его прямо сейчас! — закричал Бен, впав в лихорадочное состояние.

— Это не менее ста миль отсюда, и нет никаких сведений, кроме рассказа этого шарманщика. Нам следует немного погодить и точно убедиться, что мы поедем в правильном направлении, — стала убеждать его мисс Селия, готовая сделать почти все, по не так безоговорочно поверившая словам бродяги, как мальчики. — Какая это была собака? Большой курчавый белый пудель с не совсем обычным хвостом? — спросила она, поворачиваясь к Джакомо.

— Нет, signorina mia[21], она не курчавый и не белый. Она черный гладкошерстный собака, маленькая хвостик, очень маленькая, — и итальянец смуглым пальцем показал, как помахивает маленький хвостик.

— Теперь вы поняли, что ошиблись? Кличка Санчо довольно распространена среди здешних собак, особенно среди испанских пуделей, поскольку первый Санчо был из Испании, как вы знаете. Мне очень жаль, но это не твоя собака, Бен.

У мальчиков вытянулись лица, но Бен все же решил не отчаиваться. Для него был только один Санчо на свете, и его быстрый ум предложил объяснение, которое никому не приходило в голову.

— Это может быть и мой пес. Его просто перекрасили, мы так иногда делали с цирковыми лошадьми. Я же говорил вам, что он очень ценный, и те, кто его украл, так стараются замести следы. Иначе они не смогли бы с ним работать на публике, ведь мы бы быстро его разыскали.

— Но у черной собаки почти нет хвоста, — начал Торни, желая быть убежденным, хотя еще сомневаясь.

Бен вздрогнул, как будто сама мысль об этом приносила ему боль, и тихо проговорил:

— Они могли отрезать хвост у Санчо.

— О, нет! Они не сделали этого, они бы не посмели! Как можно быть такими жестокими? — в один голос закричали Бэб и Бетти, приходя в ужас от такого предположения.

— Вы не знаете, что могут придумать эти парни, чтобы спрятать концы в воду и с помощью собаки зарабатывать деньги, — проговорил Бен с таинственным видом, совершенно позабыв в своем негодовании, что только что мечтал о том, чтобы именно таким образом самому зарабатывать на жизнь.

— Так он не ваш собачка? Жаль, что я не найти ее для вас. Addio, signorina! Grazie, signore! Buon giorno![22] — и, послав аудитории воздушный поцелуй, итальянец перекинул через плечо ремень шарманки и посадил сверху обезьянку, готовый отправиться в путь.

Но мисс Селия задержала его. Она записала ему свой адрес и попросила уведомить ее, если он во время своих странствий повстречает где-нибудь бедного Санчо. Ведь их дороги вполне могли пересечься.

Бен и Торни проводили итальянца до угла школы, получив более детальную информацию о черной собаке и ее владельце, потому что не могли так быстро отказаться от мысли найти его.

В тот же вечер Торни послал письмо своему кузену в Нью-Йорк с описанием собаки и всего, что с ней произошло, во всех подробностях. Он просил разыскать собаку и укравшего ее человека, а также по возможности осмотреть пса. Испытав некоторое удовлетворение от этого поступка, мальчики с нетерпением стали ждать ответа. Но когда он прибыл, они были разочарованы. Кузен Гораций выполнил их поручение, но сожалел, что может сообщить лишь о неудаче. Владелец черного пуделя имел подозрительный характер, но честно рассказал, что купил пуделя у незнакомца и с успехом выступал с ним, пока его не украли. Он этим очень огорчен, потому что пес был необыкновенно сообразительным.

Гораций велел слуге разыскать пса, но тот ответил, что собаку, скорее всего, убили. Это конечно, ужасно, но что поделаешь.

— Молодец Гораций! Я говорил, что он доведет дело до конца, — с гордостью проговорил Торни, прочитав последний абзац в письме.

— Может, это конец той собаки, но не моей. Бьюсь об заклад, он сбежал, и если это был Санчо, он вернется домой. Посмотрите, так и будет! — прокричал Бен, отказываясь верить, что все кончено.

— За сотню миль? Нет, он не сможет найти тебя без чьей-либо помощи, как бы ни был умен, — недоверчиво пробормотал Торни.

Бен приуныл, и мисс Селия попыталась приободрить его:

— Нет, сможет. У моего отца был друг, который оставил в Париже свою маленькую собачку. И это маленькое животное нашло его в Милане. Правда, собачка на следующий день умерла от истощения. У меня нет никаких сомнений, что Санч жив и вернется домой. Давайте надеяться на это и не падать духом, а ждать.

— Так и сделаем, — решили мальчики, и стали каждый день ожидать возвращения скитальца, храня в привычном для него месте косточку на случай, если он вернется ночью, и приготовив коврик для его усталых лап. Но неделя проходила за неделей, а Санчо по-прежнему не возвращался.





Но однажды случилось еще кое-что, заставившее на время позабыть о пропаже пса.

Мисс Селия утром отправилась на прогулку, а час спустя, когда Бен сидел на веранде и читал, во двор на полном скаку влетела Лига. Поводья волочились по земле, седло сбилось на сторону, один бок лошади был испачкан черной грязью, что говорило о падении. На одну минуту сердце в груди Бена остановилось. Он отбросил книгу в сторону, подбежал к лошади и сразу же заметил ее вздымающиеся бока, раздувающиеся ноздри и мокрую шерсть. Все говорило о том, что она довольно долго мчалась на большой скорости.

«Она где-то упала, но не покалечена и не испугана», — подумал мальчик, когда благородное животное, потершись носом о его плечо, стало бить копытом землю и грызть удила, как будто пытаясь рассказать ему о том, что случилось с ней и ее хозяйкой.

— Лита, где мисс Селия? — спросил он, глядя прямо в умные встревоженные глаза животного.

Лита вскинула голову и громко заржала, как будто зовя свою хозяйку. Повернувшись, она уже собралась скакать обратно, но Бен успел схватить поводья и остановил ее.

— Все в порядке, мы ее найдем, — потрепав лошадь по шее, проговорил он.

Сняв со спины лошади порванное седло, отшвырнув башмаки в сторону и нахлобучив шляпу, Бен быстрее молнии взвился на спину лошади, испытывая ощущение могущества.

Лошадь повернула к нему голову, и он заметил одобрение в ее взгляде.

— Миссис Мосс! — крикнул он. — Что-то случилось с мисс Селией, и я сейчас же поеду ее искать. Торни спит, предупредите его, когда он проснется. Я постараюсь вернуться как можно скорее.

Затем, опустив поводья и позволив лошади самой выбирать дорогу, он стрелой вылетел за ворота до того, как ошеломленная женщина растерянно всплеснула руками и прокричала:

— Поезжай за сквайром! Ох, что же нам делать?

Как будто точно зная, что от нее требуется, Лита направилась по той же дороге, по которой прискакала домой. Бен понял это, увидев свежие следы, отпечатавшиеся на влажной после дождя земле.

Они проскакали около мили, и лошадь замедлила бег перед парой бревен, лежавших там, где дорога сворачивала в широкое поле. Затем она снова помчалась вперед легким галопом мимо недавно сложенных куч дерна по направлению к ручью, через который она, вероятно, перемахнула, когда мчалась домой, потому что на противоположной стороне в том месте, где скот гнали на водопой, на грязи были видны следы падения.

— Какая же ты глупая, что решила перескочить здесь. Но где же мисс Селия? — пробормотал Бен, имевший привычку разговаривать с животными, как будто они были людьми. И они его понимали гораздо лучше, чем мог вообразить тот, кто не привык к их компании.

Теперь Лита казалась растерянной. Она опустила голову, как будто ожидала найти свою хозяйку там, где ее оставила. Бен позвал мисс Селию, но не получил ответа. Медленным шагом он поехал вдоль ручья, внимательно оглядываясь по сторонам. «Может быть, она не пострадала и укрылась вон в том доме», — подумал мальчик.

Он остановился, чтобы в последний раз оглядеть большое, залитое солнцем поле, где не было ни одного клочка тени, кроме скалы на другой стороне небольшого ручейка. Когда его взгляд исследовал этот утес, он заметил что-то темное, раздувающееся от ветра, как будто бриз играл складками рубашки. Лита пустилась вскачь, и через минуту Бен увидел мисс Селию, лежащую в тени утеса, такую бледную и неподвижную, что ему показалось, что она умерла.

21

Моя госпожа (итал.).

22

До свидания, госпожа! Спасибо, господин! Доброго дня! (итал.).