Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 209 из 225

312… на какой час вы назначили соборование? — Соборование — одно из христианских таинств: богослужение у постели тяжелобольного с помазанием его освященным маслом (елеем).

как ищет игрок свой последний луидор… — Луидор — см. примем, к с. 26.

314… он услышал звук колокольчика и вздрогнул. — См. примем, к с. 95.

с ризничим из церкви святого Филиппа Рульского… — Ризничий — см. примем, к с. 95.

Церковь святого Филиппа была построена в кон. XVIII в. при богадельне чеканщиков монеты в парижском предместье Руль у северо-западных окраин столицы (в нам. XIX в. оно уже вошло в центральную часть города). Этот храм, существующий до сих пор, посвящен церковному деятелю и просветителю Филиппу Нери (1515–1595), причисленному к лику святых.

315… почувствовала у своих сухих губ облатку… — См. примем, к с. 95.

316… зазвонил колокол, призывая верующих к Анжелюсу… — Анже-люс — в католичестве особая молитва, обращенная к Богоматери и начинающаяся со слов "Angelus Dei" (лат. "Ангел Божий"), во французском произношении "Анжелюс"; читается трижды в день — в шесть утра, в полдень и в шесть вечера. Тем же словом обозначается особый колокольный звон, подающий сигнал к этой молитве.

318… Он оказался…на бульваре Итальянцев… — Бульвар Итальянцев лежит на северо-западном фасе кольцевой магистрали Бульваров, проложенной во второй пол. XVII — нач. XVIII в. на месте разрушенных крепостных стен; сформирован в 1685 г.; сменил много названий; свое нынешнее имя получил в 1783 г. от располагавшегося поблизости старинного театра Итальянцев (или Итальянского театра); здесь находятся дорогие магазины, рестораны и театры.

319… Что подтверждает… глубину и истинность политического афоризма господина де Талейрана: "Когда все всегда счастливы…" — Та-лейран — см. примем, к с. 178.

320… завтра Гризи появляется на сцене: она поет в "Отелло"! — Гризи, Джулия (1811–1869) — солистка Итальянского театра в Париже в 1834–1861 гг.; огромный диапазон, богатство тембра и сила голоса позволяли ей исполнять партии сопрано, меццо-сопрано и контральто.

"Отелло, или Венецианский мавр" (1816) — опера Россини на сюжет одноименной трагедии Шекспира.

последний акт "Отелло", "Песнь об иве"… эту лебединую песнь, этот шедевр Россини. — "Песнь об иве" — песня-жалоба покинутой девушки в опере "Отелло, или Венецианский мавр"; ее поет Дездемона (IV, 3). Текст романса в опере отличается от текста Шекспира: здесь это воспоминание Дездемоны об умершей подруге (III, 1). Россини, Джоаккино (1792–1868) — знаменитый итальянский композитор, режиссер, дирижер, певец; автор духовных камерных сочинений, но прежде всего — многочисленных опер, среди которых две совершенно разные по жанру принесли ему мировую славу: опера-буфф "Севильский цирюльник" (1816) и произведение героико-романтического жанра "Вильгельм Телль" (1829).

Покинув Оперу-буфф, он вернется к себе и застрелится. — Опера-буфф — здесь: Итальянский театр (см. примем, к с. 327), в котором наряду с серьезными операми ставились комические оперы-буфф.

322… Неф, клирос и приделы были затянуты белой тканью. — Неф (фр. nef от лат. navis — "корабль") — вытянутая в длину внутренняя часть христианского храма, ограниченная с одной или двух продольных сторон рядом колонн, арок или столбов.





Клирос — возвышение по обеим сторонам алтаря; место в церкви для певчих, чтецов во время богослужения.

Тальберг… захотел сам играть на органе… — Тальберг — см. при-меч. к с. 188.

323… зазвучал и раскатился под сводами грозный "Dies irae". — "Dies irae" (лат. "День гнева") — начальные слова заупокойной католической службы, которые стали ее названием; традиционно автором ее текста, восходящего к словам библейской Книги Софонии ("День гнева — день сей, день скорби и тесноты, день опустошения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы"; Софония, I: 15), считается монах-францисканец Томмазо да Челано (ок. 1190–1260); первоначально это песнопение не входило в богослужение и было узаконено лишь в кон. XV в.; исполняется в заключение службы в день поминовения усопших (2 ноября) и в различных заупокойных богослужениях после молитвы священника на ступенях алтаря.

324 Пер-Лашез — одно из самых больших и известных кладбищ Парижа; расположено в его восточной части (в нач. XIX в. было вне городских пределов); названо по имени духовника Людовика XIV отцаЛашеза (рёге La Chaise; 1624–1709), который подолгу жил поблизости в доме призрения иезуитов (по другим сведениям, владел здесь виноградником). После запрещения ордена иезуитов и изгнания его из Франции (1763) это место находилось в частных руках до 1790 г., когда Учредительное собрание специальным декретом запретило захоронение в центре города во избежание эпидемий и определило места для подобных обрядов; в их числе оказалась и бывшая обитель иезуитов; в 1803 г. территория будущего кладбища была выкуплена городскими властями, и оно было официально открыто в 1804 г.

одно из тех очаровательных сельских кладбищ, какие так нравились Грею и Ламартину… — Грей, Томас (1716–1771) — английский поэт, своей славой обязанный "Элегии, написанной на сельском кладбище" ("Ап elegy, wrote in a country church-yard", 1751), в которой выражены демократические симпатии автора. Меланхолия, созерцательность, мысли о смерти, уравнивающей бедных и богатых, идеализация патриархального быта поселян делают поэму ярким образцом лирики сентиментализма. "Элегия" Грея известна в России под названием "Сельское кладбище" в трех переводах В.А.Жу-ковского, (1801, 1802, 1839).

Ламартин, Альфонс Мари Луи де Прат де (1790–1869) — французский поэт-романтик, писатель, историк и политический деятель; республиканец; министр иностранных дел в 1848 г. Мотив кладбища и бренности земного существования присутствует в ряде его произведений, например в стихотворении "Вера".

оно располагалось у апсиды приходской церкви. — Апсида — полукруглая, иногда многоугольная часть здания, имеющая собственное перекрытие; в христианских церквах в апсиде обыкновенно помещается алтарь.

325… хотелось сказать себе, как сказал Лютер в Вормсе: "Язавидую им, ибо они нашли свое упокоение: invideo quia quiescunt". — Лютер, Мартин (1483–1546) — немецкий реформатор христианской церкви, противник католицизма, основатель реформированной, евангелическо-лютеранской церкви.

Вормс — старинный город в Юго-Западной Германии; с XI в. вольный имперский город; в средние века был крупным торговым центром, но в XVII в. после нескольких войн потерял свое значение; в XIX в. вошел в Великое герцогство Гессен, а с 1871 г. — в состав Германской империи.

В апреле — мае 1521 г. в Вормсе состоялся сейм — собрание чинов Священной Римской империи, — главным вопросом которого было рассмотрение ереси Лютера. Лютер твердо защищал свои воззрения, считая их верными, пока они не опровергнуты авторитетом Священного Писания, и высказался против непогрешимости папы и церковных соборов. Сейм осудил учение Лютера, а император Карл V (1500–1558; правил в 1519–1556 гг.) потребовал его выдачи. Однако ко времени обнародования этого решения Лютер уже покинул Вормс и укрылся у своих покровителей.

поэтичная, как стихи Ронсара… — Ронсар, Пьер де (1524–1585) — крупнейший французский поэт второй пол. XVI в., основатель и глава поэтической школы "Плеяда"; автор од, поэм, любовных стихов.

"Твое и мертвое да будет розой тело" — концовка сонета Ронсара "Так распускается на ветке роза мая" (1578) из цикла любовной лирики: сонетов, посвященных рано умершей возлюбленной поэта — крестьянки (по некоторым данным, гостиничной служанки) Марии Дюпен.