Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 225 из 225

678… была на водах в Пиренеях, в Баден-Бадене или Эксе… — Пире неи — горная система в Юго-Западной Европе, простирающаяся от Бискайского залива Атлантического океана до Средиземного моря; составляет границу между Францией и Испанией. В Пиренеях имеются многочисленные теплые и минеральные источники, вокруг которых возникли известные курорты.

Баден-Баден (или просто Баден) — город в Юго-Западной Германии (соврем, земля Баден-Вюртемберг), в описываемое в романе время входивший в великое герцогство Баденское; известный курорт с горячими соляно-щелочными источниками, воды которых помогают при ревматических и желудочно-кишечных заболеваниях.

Экс — возможно, имеется в виду город Экс-ан-Прованс в Юго-Восточной Франции; в его окрестностях имеются два минеральных источника, вода которых показана при нервных заболеваниях.

Но, скорее всего, речь идет о древнем городе Ахен в Западной Германии близ границ с Бельгией и Нидерландами, который по-французски называется Экс-ла-Шапель; он возник еще в римскую эпоху именно вокруг лечебных минеральных источников и во время действия романа входил в состав Пруссии.

подобно Беатриче, она вела вас к двери рая… — С юношеских лет Данте воспевал в своих произведениях сначала как вполне земную девушку и женщину, а позднее как идеальный женский образ некую Беатриче, ни разу не называя ее полное имя. По ряду приводимых им биографических указаний и без абсолютной уверенности принято видеть в ней Беатриче Портинари, которую Данте знал в детстве, встретил ненадолго в молодости, когда она была уже замужем, и которая умерла в возрасте 24 лет в 1289/1290 г.

Сюжет поэмы Данте "Божественная комедия" — путешествие автора, ее лирического героя, через три части потустороннего мира — ад, чистилище и рай, и этому соответствуют три одноименные части поэмы. В преддверии рая Данте встречает Беатриче, с которой они вместе вступают туда ("Чистилище", XIII, 61–75).

682… с инкрустациями из севрского фарфора… — То есть фарфора со знаменитой королевской мануфактуры в городе Севр под Парижем.

684… Вы хотите стать кармелиткой? — То есть монахиней женского ответвления католического монашеского ордена кармелитов, действовавшего во Франции с 1452 г. и занимавшегося преимущественно воспитанием и обучением детей. Свое название орден получил от горы Кармель (Кармил) в Палестине, где была в XIII в. основана его первая мужская община.

685… продайтевсю целиком — Монбро и Гансбергу, у которых я почти все и купила. — Сведений о Монбро (Montbro) найти не удалось. Гансберг — см. примеч. к с. 437.

688… Через заставу Фонтенбло… — Застава Фонтенбло располагалась у юго-восточных окраин города; название получила от старинного замка-дворца близ Парижа, резиденции французских монархов.

689.. въезжал в город через заставу Мен. — Эта застава находилась у южной окраины Парижа; сейчас на ее месте находится Монпарнасский вокзал.

все праздные люди элегантного парижского общества и на бульваре Тортони, и в фойе Оперы, и в Жокей-клубе… — Бульвар Тортони — имеется в виду парижский бульвар Итальянцев (см. примеч. к с. 318), на котором в 1798–1894 гг. помещалось кафе Тортони, названное по имени его владельца с 1804 г. Кафе было популярно среди светских людей Парижа и его завсегдатаи получили прозвище "тортонисты". Неподалеку от кафе помещалась парижская биржа, и в часы перерывов там совершались сделки.

Опера — см. примеч. к с. 197.





Жокей-клуб — см. примеч. к с. 191.

690 …в старинном замке, построенном, кажется, при Людовике XIII… — Людовик XIII (1601–1643) — король Франции с 1610 г.

Дворянские усадьбы, построенные во времена Людовика XIII, уже не представляли собой замки в строгом смысле этого слова. Это были особняки, которые только имитировали внешний вид старинных феодальных замков-крепостей, хотя и сохраняли их прежнее название.

691… Стены затянуты гобеленами, на которых изображена вся история Моисея. — Гобелены — декоративные ткани с рисунком (ковер, драпировка, картина) ручной работы; впервые стали выделываться во Франции в 60-х гг. XVII в.; название получили от квартала в Париже, где находилась производившая их королевская мануфактура. Моисей — см. примеч. к с. 562.

Есть там и Моисей, высекающий воду из скалы… — После исхода из Египта, когда древние евреи скитались в пустыне Синай, во время одной из своих стоянок они испытали нехватку питьевой воды и возроптали. Тогда Моисей по повелению Бога ударил своим жезлом в скалу и из нее пошла вода (Исход, 17: 1–6).

по образу и подобию тех, что украшают гробницы герцогов Беррий-ских… — Берри — историческая провинция в Центральной Франции, охватывающая соврем, департаменты Шер и Эндр; в средние века — самостоятельное феодальное владение, правители которого носили титулы виконтов и графов; в 1360 г. вошла в состав королевских земель, после чего получила статус герцогства. Титул герцогов Беррийских до нач. XIX в. жаловался многим принцам королевских домов Франции.

мои ноты: "Сомнамбула" и "Пуритане", "Вильгельм Телль", "Моисей" и "Граф Ори"… — "Сомнамбула" — опера Беллини (см. примеч. к с. 561), поставленная в 1831 г.

"Пуритане" — опера Беллини, поставленная в 1835 г.

"Вильгельм Телль" — см. примеч. к с. 639.

"Моисей" — см. примеч. к с. 494.

"Граф Ори" — опера Россини (см. примеч. к с. 320), поставленная впервые в Парижской опере в 1828 г.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: