Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 207 из 225

Приведенные здесь слова Миньоны в немецком оригинале звучат так: "Ke

Италия будет нам Эльдорадо… — Эльдорадо (исп. el dorado — "страна золота") — сказочная страна, изобилующая золотом и драгоценностями; ее тщетно искали в Америке испанские колонизаторы.

244… Библия… говорила об этом две тысячи пятьсот лет тому назад: "Ты оставишь отца своего и мать свою, чтобы идти за супругом своим". — Это неточная цитата ветхозаветного стиха (она неточна и у Дюма по отношению к французскому тексту Библии): "Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут (два) одна плоть" (Бытие, 2: 24); есть он и в Евангелии (Матфей, 19: 5).

Отметим, что древнейшие части Библии датируются XII в. до н. э., а Пятикнижие Моисеева, в которое входит КниГа Бытие, — V в. до н. э.

Библия так говорит о Рахили: "Она не хотела утешиться, ибо не было больше детей ее". — Точный текст этого фрагмента из Ветхого Завета: "Так говорит Господь: голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться о детях своих, ибо их нет" (Иеремия, 31: 15). Евангелист Матфей видит в этом пророчестве Иеремии предсказание избиения младенцев царем Иродом: "Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет" (Матфей, 2: 17–18).

249… венок из белых камелий… — Камелии — вечнозеленые декоративные деревья и кустарники семейства чайных с крупными цветами белого или красного цвета; около 80 их видов растет в тропиках и субтропиках. В Европу камелии были ввезены с Филиппинских островов миссионером-иезуитом Камелли в 1738 г., и от его имени растение получило свое название; во Франции появились в 1780 г.

250… он взял номер "Ревю"… — Вероятно, имеется в виду "Обозрение Старого и Нового Света" ("Revue des Deux Mondes" — "Ревю де Дё-Монд") — одно из наиболее интересных и влиятельных периодических изданий своего времени; тематикой этого журнала, основанного в 1829 г. и с 1832 г. выходившего два раза в месяц, были искусство, литература, история и философия; в нем сотрудничали выдающиеся писатели-романтики, в том числе и Дюма; в течение 46 лет (с 1831 г.) редактировал его Франсуа Бюлоз (1803–1877).

заворачиваясь в большую кашемировую шаль… — Кашемир — мягкая шерстяная, полушерстяная или хлопчатобумажная ткань; название получила от области Кашмир в Индии.

252… моя дорогая госпожа Леру… — Леру — реальная личность, дам ская портниха в Париже в 30-х гг. XIX в.

259… грациозная и легкая, как сильфида… — Сильфиды (и сильфы) — в средневековом фольклоре и мифологии многих западноевропейских народов духи воздуха.

260… раздалась ритурнель вальса… — Ритурнель — здесь: вступительный и заключительный отыгрыш в танцевальной музыке.

Это был вальс Вебера, страстный и серьезный одновременно, как гений того, кто его сочинил… — Вебер, Карл Мариа фон (1786–1826) — известный немецкий композитор; один из родоначальников романтического стиля в немецкой музыке. Здесь, вероятно, имеется в виду его фортепьянная пьеса "Приглашение к танцу".

262… То было "Подражание Иисусу Христу". — Имеется в виду средне вековый анонимный религиозный трактат "О подражании Христу", появившийся в свет около 1419 г. и приписываемый голландскому христианскому мыслителю Фоме Кемпийскому (Томас Хемеркен; 1380–1471). В книге приводится доказательство бытия Бога, которого автор считает первопричиной и конечной целью сущего. Все сочинение проникнуто духом аскетизма: лежащий во зле мир может спастись только через подражание жизни Христа; значение имеет лишь праведная жизнь, а не выполнение обрядов; целью жизни должна быть забота о ближних. Трактат был очень рано переведен с латыни на европейские языки (на французский — уже в XV в.) и пользовался исключительным авторитетом среди верующих.

265… Иаков боролся тольку одну ночь… — Библейская легенда рассказывает, как прародитель народа израильского Иаков целую ночь боролся с Богом, но не устрашился и устоял против него, хотя и повредил себе бедро (Бытие, 32: 24–29).





сражаясь, как кондотьер, ради чужих людей… — Кондотьеры (от ит. condotierro — "наемник") — предводители наемных отрядов, поступавшие в средние века на службу к различным итальянским государям и городам.

лечил брюшной тиф отварами и водой Зедлица… — Зедлиц — селение в Австрии, где находился известный минеральный источник, принадлежащий к группе горьких вод; вода из этого источника рассылалась в больших количествах в другие страны.

побеждал самый острый менингит… — Менингит — воспаление оболочек головного мозга, тяжелое инфекционное заболевание, последствия которого могут серьезно нарушить деятельность нервной системы; протекает с высокой температурой, головными болями и другими резко выраженными симптомами.

266… самое тяжелое заболевание сердца — методом Вальсавы… — Вероятно, имеется в виду Вальсальва, Антонио Мария (1666–1723) — известный итальянский анатом и хирург, предложивший метод исследования проходимости слуховых (евстахиевых) труб; при проведении этого метода больным предлагают плотно закрыть пальцами рук ноздри и рот и сделать сильный выдох, что вызывает резкое повышение давления в дыхательных путях, а у больных, страдающих сердечно-сосудистой недостаточностью, — глубокий обморок. Этот метод, если он применяется бесконтрольно, может привести к разрыву барабанной перепонки.

этого наказания нет даже в аду у Данте… — Данте Алигьери (1265–1321) — великий итальянский поэт, обессмертивший себя поэмой "Божественная комедия", один из создателей итальянского литературного языка; играл видную роль в политической борьбе в своей родной Флоренции; в 1302 г. был изгнан и умер в эмиграции. В первой части своей поэмы "Ад" автор изображает девять кругов преисподней, в каждом из которых казнят грешников, собранных соответственно их преступлениям и подвергающихся определенным мукам; самые тяжкие грехи караются в последних кругах.

267… берет на себя обязанности быть нашим квартирьером… — Квартирьер — военнослужащий, направляемый с целью подыскать квартиры для постоя в населенных пунктах и выбрать места для стоянок при передвижении войск.

271… я добился для тебя миссии при дворе в Неаполе… — Во время,

описанное в повести, Неаполь был столицей независимого государства — Королевства обеих Сицилий; неаполитанским королем в те годы был Фердинанд II (1810–1859; правил с 1830 г.).

до Ниццы она может ехать, почти не ощущая усталости: поднявшись по Сене, следуя по Бриарскому каналу и спускаясь по Соне и Роне. — Ницца — см. примеч. к с. 75.

Сена — река во Франции, протекающая в северной части страны; длина 776 км; впадает в пролив Ла-Манш; соединена каналами с реками Шельда, Мёз, Рейн, Сона и Луара; на ней стоит Париж.

Бриарский канал — искусственный водный путь, соединяющий Сену (через посредство ее левого притока реки Луэн) и Луару; самый старый во Франции; сооружен в 1604–1642 гг. между городами Бриар (на Луаре) и Монтаржи (на Луэне); длина его 56 км.

Сона — река во Франции, правый приток Роны; длина 482 км; су-доходна, соединена каналами с реками Мозель, Луара, Марна, Сена, Рейн.

Рона — одна из главных рек Франции; берет свое начало в Швейцарии, затем протекает по территории Франции и впадает в Лионский залив Средиземного моря; длина ее 812 км, из них 522 км приходится на французскую территорию.