Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 40

— Потому, юная леди, — отвечает мистер Гилсон, — что ваше время умереть тогда ещё не пришло.

— Понятно, я, с вашей точки зрения, была виновна больше, чем другие.

— Да, — усмехается Лоуренс Гилсон, — уж вы-то, дражайшая леди, никак не могли надеяться на быструю смерть. Я решил дать вам ещё два-три дня для страха и размышлений.

— Потому, мистер Гилсон, вы и решили меня и Артура убить в последнюю очередь. Вам хотелось сделать мне как можно больнее. Хотелось уничтожить меня морально, растоптать то, что мне было дорого, лишить меня даже светлых воспоминаний о прошлой любви, — Анджела говорит спокойно, констатируя факт.

— Да, юная леди, — не собирается Лоуренс Гилсон утаивать.

Кроме того, ему хотелось понять: осталось ли в Анджеле с Артуром что-нибудь человеческое? Сможет ли Анджела застрелить человека, которого некогда так сильно любила, что пошла на убийство, чтобы он мог жениться на ней? И сумеет ли она жить после этого? Решится ли Артур умертвить женщину, которую сам же довёл до такого? Которая из-за любви к нему стала преступницей?

— У меня есть вас ещё кое-что, мистер Гилсон, — произносит Анджела.

— Что же, мисс Эванс?

Тут она достаёт из кармана платья револьвер.

— Возьмите, Лоуренс. Я хочу, чтобы вы сами приняли решение, — молвит Анджела, протягивая оружие мистеру Гилсону. — Как вы сами знаете, в нём ещё осталась одна пуля.

Голос её грустен. Она сглатывает комок в горле.

Лоуренс Гилсон не изменяет своей обычной насмешливости.

— И вы, безусловно, уже разрядили его, — произносит он.

— Можете не верить мне, мистер Гилсон, — говорит Анджела, — но он ещё заряжен.

Конечно, мистер Гилсон уверен, что Анджела не может дать ему заряженный револьвер.

— И зачем же тогда вам давать мне его?

— Затем, — отвечает Анджела, — что я не хочу, чтобы вас повесили.

«Вы можете меня расстроить, но играть на мне вы не можете», могла бы ответить Анджела словами Гамлета. Хотя, в отличие от Гильденстерна, сыграть на флейте Гилсон бы сумел.

Револьвер мистер Гилсон всё же берёт. Демонстративно приставляет к груди и спускает курок. Оглушительный выстрел. Руки детектива Гилсона, прижатые к груди, обагряются кровью. Бледный, он смотрит на Анджелу так, словно видит её в первый раз. Впервые за последние пять дней мистер Гилсон выглядит растерянным.





— Благодарю вас. Я рад, что умру. Очень рад, — говорит он и навек покидает этот мир.

Палачам не дано оставаться в живых.

Тут в комнату влетает Артур. Он находился у двери. Анджела с трудом уговорила его не входить вместе с ней.

— Анджела, что случилось? — видя Лоуренса Гилсона мёртвым, он подходит к нему, закрывает ему глаза. — На этот раз он действительно умер. Это ты дала ему револьвер. Но почему?

— Ты сам говорил, что так для него будет лучше… Ты, конечно, прав, но… но это всё ужасно! — из глаз её начинают литься слёзы. — Если бы я считала его негодяем, я бы сейчас не плакала.

Артур подходит к Анджеле, прижимает её к себе, нежно гладит её волосы. Он недоволен собой: любимая плачет, а он ничего не может сделать! Так они стоят обнявшись. Наконец Анджела отстраняется.

— Я не могу оправдать совершённого им, но мне всё равно его жаль! — слёзы Анджела вытирает, но всё ещё бледна и вся дрожит. — Хотя, как подумаю, что он хотел убить тебя…

— Так вся жалость испаряется, — заканчивает фразу Артур. Он чувствует то же самое при мысли, что жертвой могла стать Анджела.

— Неужели он так и не понял, что был неправ? Хотя бы по отношению к тебе? — Артур бросает взгляд на мёртвого.

— Не знаю, Артур. Не знаю.

— Ты рисковала, — упрекать её он всё же не в силах.

— Вовсе нет, — возражает Анджела. — И потом, я не могла иначе.

— Ты позволишь мне поцеловать тебя? — робея, спрашивает Артур. — В щёчку, конечно.

Теперь они на острове действительно одни. Артур понимает, насколько оскорбительна сейчас малейшая нескромность. Он не собирается позволять себе ничего того, чего не может брат по отношению к сестре.

— Попробуй, — по её тону он понимает, что это согласие.

Тело доктора Картера они поднимают выше, чтобы не смыло приливом.

Вскоре лодка наконец-то приплывает. Уотсон спрашивает, где все остальные, и молодые люди рассказывают, что произошло. Позже они повторяют это же полиции.

Остров… Малый кусочек земли среди бурного моря. От острова отчаливает лодка. В лодке той — старый моряк и двое его пассажиров. Одиннадцать же человек уже никогда не вернутся отсюда живыми. Анджела и Артур поженятся. Их впереди ожидает долгая и, в общем-то, счастливая жизнь. Старшего сына они назовут Лоренс Генри. После долгой разлуки они вместе вновь. Одно доброе дело Лоуренс Гилсон, собравший на острове этих людей, всё-таки сделал. Но тринадцатое августа — день приезда на остров — в семье Артура и Анджелы навеки останется траурным.