Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 34



Он поморщился и махнул рукой, обрывая ее:

— Не стоит, вы уже извинились. Впредь пусть дети будут внимательнее. Майкл, надо найти им подходящую гувернантку!

— Им не нужна гувернантка! — воскликнула Эбби, окончательно потеряв терпение. — И к вашему сведению, я не собиралась извиняться!

На самом деле она, конечно, хотела сделать именно это, но своими словами брат Мелиссы перечеркнул ее благие намерения.

— Вот как? — король смерил девушку хмурым взглядом. — Ну тогда понятно, почему мои племянники ведут себя таким образом!

Кровь бросилась Эбби в лицо. Она сжала кулаки, борясь с желанием влепить наглецу пощечину.

— Если вас что-то не устраивает, ваше величество, — процедила девушка. — Мы с радостью уедем!

Не дожидаясь ответа, она крутанулась на каблуках и направилась в отведенные ей комнаты.

Глава 4. упреки и страхи

К себе заходить не стала, направилась сразу к племянникам, прекрасно зная, что дети подслушивали. Об этом ей поведал топот ног и хлопнувшая дверь. Сурово сдвинув брови, девушка вошла в комнату.

Близнацы сидели на диване. Джул читала книгу, а Тим состредоточенно слушал. Слишком уж сосредоточенно.

— И вьюга поглотила их… — торжественно декламироваладевочка, не замечая, что держит книгу вверх ногами.

— Джул, Тим…

— Да? — ангельский взгляд двух пар глаз вызвал глухое раздражение.

— Как вам только не стыдно! — напустилась на них Эбби. — Так опозорить нас всех перед дядей!

— Почему всех?

— Потому что Максимилиан решил, что вы дурно воспитаны, и это — мое упущение! Он собирается найти вам гувернантку! — последняя фраза вырвалась сама, и девушка сразу пожалела о ней.

На лицах детей мелькнул испуг.

— Но Эбби, ты всегда сама учила нас! — возразил Тим

— Да, но… — она покусала губы. — Я ведь не всегда смогу быть рядом…

Две пары голубых глаз уставились на нее.

— Эбби, ты же не бросишь нас, — дрожащим голоском произнесла Джулия.

Сердце сжалось от отчаяния и боли. Как бы не вели себя дети, они не заслуживали того, чтобы потрять еще одного близкого человека. Максимиллиану и лорду Эйвансу придется смириться с этим.

— Идите сюда, — девушка протянула руки и близнецы кинулась в ее объятия. Словно в подтверждение своих слов, Эбби прижала их к себе крепко-крепко.

— Я не брошу вас, чего бы это мне не стоило, — пообещала она, задыхаясь от слез, навернувшихся на глаза.

— Эбби! — Джул всхлипнула, а Тим громко сопел, пытаясь не заплакать.

— Эй, вы что? — девушка наклонилась к детям. — Так нельзя! Ну-ка улыбнитесь! Мы ведь с вами в чудесном замке!

— Где ничего нельзя трогать, а обычные горшки бесценны! — пробурчал Тим.

— Тимоти, но ты же понимаешь, что вел себя неподобающе? — мягко заметила Эбби. — Разве этому я вас учила?

Мальчик понуро опустил голову.

— Я не хотел, но Джул сказала, что по лестнице нельзя съехать, как по горке!

— Лгун, я просто сказала, что вот бы можно было так сделать, а он схватил поднос!

— Я никогда не вру!

Эбби тяжело вздохнула. Порыв нежной грусти прошел, и теперь брат с сестрой зло смотрели друг на друга.

— Значит так, — девушка стрго взглянула на племянников. — Наказания для вас никто не отменял! марш в свои спальни!

Тимоти насупился еще больше.

— Это все ты, — прошипел он. В ответ Джул показала ему язык.

— НЕМЕДЛЕНО!

Двери хлопнули одновременно, Эбби устало потерла виски и подошла к окну. Из-за магической завесы, окутывающей замок, покрытые снегом горные хребты казались бледно-розовыми. Вспомнилось, как Мелисса рассказывала об этом, и на глазах снова показались слезы.

4–2



Эбби упрямо смахнула их ладонью. Голова раскалывалась. Больше всего хотелось схватить детей в охапку и сбежать из замка в свой маленький и очень уютный коттедж, но девушка прекрасно понимала, что побег не решит проблему. Оставалось уповать, что королю надоест играть заботливого дядюшку и он сам отправит их восвояси.

Стук в дверь заставил девушку вздрогнуть.

— Вы позволите? — не дожидаясь ответа, лорд Эванс переступил порог.

— Мне кажется, вы не нуждаетесь в позволении, — заметила Эбби. Она устало взглянула на визитера. — С чем на этот раз?

— Всего лишь узнать, довольны ли вы тем, как вас разместили.

— Разве это не обязанность хозяина замка? — язвительно спросила девушка.

— Его величество очень занят.

— Скажите проще: после случившегося в холле, он не слишком жаждет общения

Лорд Эванс снова улыбнулся.

— Скажем так, он распорядился незамедлительно заняться обучением детей этикету. В замке вот-вот соберуться гости.

— Гости? — глупо переспросила Эбби.

— Разумеется, ведь скоро — праздник.

— Разумеется, — эхом повторила девушка.

— Приглашенных около ста человек, — лорд Эванс сделал вид, что не замечает растерянности собеседницы. — Как членам королевской семьи, вам придется присутствовать на празднествах.

— Но мы не…

— Мисс Торнотон, хотите вы или нет, но ваш брат женился на принцессе Мелиссе, с того самого момента вы стали частью королевской семьи Риттании.

— Семьи, которая никогда о нас не вспоминала, — тихо заметила она.

— Неужели? — лорд Эванс насмешливо посмотрел на Эбби. — И вы никогда не задумывались, почему последние десять лет вашему брату сопутствовала удача?

— Удача? — она нахмурилась.

А ведь действительно, у брата всегда хорошо шли дела. Торговля процветала, за эти годы Томасу удалось выплатить все кредиты и даже накопить для сестры на небольшое приданое, от которого Эбби отказывалась, мотивируя тем, что не собирается выходить замуж. “Ну а вдруг” — смеялся брат и все-таки сохранил деньги на счету.

А потом они с Мелиссой смогли отправиться в запоздалое свадебное путешествие, из которого так и не вернулись — корабль, на котором они плыли, затонул и все пассажиры погибли.

— Хотите сказать?.. — Эбби моргнула.

— Принц Максимилиан не мог выступить открыто против отца, но всегда поддерживал свою сестру, даже когда она отказалась от титулов и вышла замуж за мистера Торнотона, — подтвердил лорд Эванс. — Только болезнь и смерть его величества Вильгельма помешали его высочеству прибыть на похороны, чем вы, мисс Торнотон воспользовались…

От этих слов Эбби вздрогнула. Все это время она утешала себя тем, что королевской семье Риттании не интересны дети принцессы, отказавшейся от своих титулов, и вот теперь…

— Что же мне делать? — прошептала она, совершенно позабыв о присутствии в комнате постороннего человека.

— Думаю, вам лучше пойти к себе и отдохнуть, — посоветовал лорд Эванс. — Вполне возможно, ук ужину прибудут первые гости.

— Ужин? Но я не собираюсь…

— Мисс Торнотон, — лорд Эванс прервал ее. — Вы сейчас пойдете в свою комнату, а в восемь часов выйдете оттуда в вечернем платье и присоединитесь к его величеству в малой столовой. Я пришлю горничную, она поможет вам одеться и сопроводит, чтобы вы не заблудились!

От его надменного тона Эбби охватила злость.

— Знаете что, — выпалила она. — Я никуда не пойду! Более того, мы уезжаем! Да, вот прямо сейчас я соберу вещи и мы…

Она решительно направилась к дверям.

— Интересно, как вы преодолеете магическую завесу? — раздалось вслед. Эбби остановилась.

— Простите?

— Магическая завеса… она не выпустит вас без разрешения короля или меня, что в общем-то неважно… — скучающим тоном пояснил он. — Так что вы можете, конечно, выставить себя на посмешище, но я бы не стал этого делать…

4–3

Не дожидаясь ответа, он чопорно поклонился и вышел. Абигейл рухнула на стул. Близнецы выглянули из комнат. На их лицах была написана тревога.

— Эбби, что случилось? — громким шепотом позвала Джул. — О чем вы тут спорили?

— Ни о чем, — собравшись с силами, она решительно встала. — Лорд Эванс просто передал мне приглашение на ужин от вашего дяди.

— Тебя пригласил на ужин король?