Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 34



Раздувшиеся тела, которые выкинуло на берег через несколько дней, едва смогли опознать. Тогда он сделал все, чтобы Эбиейл Торнотон не увидела их такими. Достаточно было и самой смерти.

Они едва успели разминуться. Майкл вышел из морга как раз в тот момент, когда экипаж привез взволнованную Эбби. Слишком потрясенная известием, она не замтила человека в черном, а он не стал окликать ее, но, тем не менее остался стоять у крыльца.

Девушка вышла почти сразу. Пошатываясь, спустилась со ступеней, села в коляску и кивнула извозчику, давая знак ехать. Глядя на завтывшую хрупкую фигуру, Майкл понял, что не может сейчас бросить ее одну.

Он подозвал извозчика и направился следом за экипажем девушки. Слишком поглощенная горем, Эбби не заметила слежки. Она вообще ничего не замечала, убитая горем.

Выйдя около дома, девушка несколько минут стоялау дверей, собираясь с силами, и только потом вошла. Майкл не стал стучать, давая всем троим возможность примириться с потерей.

До самой ночи он бродил вокруг, при помощи магии вслушиваясь, что происходит в доме. Ничего. Несколько всхлипов и тихие разговоры детей. Эбби односложно отвечала. Лорд Эванс уже хотел уйти, когда девушка, уложив детей, вышла на крыльцо. Кутаясь в старую шаль, она присела на ступеньку, подняла взгляд, рассматривая мерцающие звезды.

Её глаза подозрительно блестели, и Майкл не выдержал. Он щелкнул пальцами и двав мерцающих светлячка наперегонки полетели к девушке. Закружили, словно желая утешить. С минуту она непонимающе смотрела на них, гадая, могли ли звезды сорваться с неба. А потом, улыбнулась, смахнув слезы тыльной стороной ладони.

— Это ведь вы пришли проститься, да? — прошептала она, веря, что говорит с душами тех, кто совсем недавно были еще живы. — я знала, что вы не сможете просто так покинуть меня…

Эбби всю ночь просидела на крыльце, золотистые огоньки подрагивали над ее головой, а человек в черном стоял в тени соседнего дома, охраняя ее.

Похороны проходили более, чем скромно. Король так и не простил дочь и запретил членам семьи носить траур. Но лорд Эванс все равно пришел на кладбище.

Подходить он не стал. Высокий памятник. Изображающий плачущего ангела надежно укрывал его от чужих взглядов всех тех, кто пришел выразить соболезнования сестре Томаса.

Одетая в черное, она стояла около двух гробов и кивала, напоминая заводную куклу. Странно, но тогда Эбби не плакала. Только слишком прямая спина и напряженные плечи выдавали ее горе.

Может быть, все началось именно тогда? Вернувшись во дворец, лорд Эванс предложил забрать детей Мелиссы, но его величество, так и не простивший дочь приказал не вмешиваться. Детям простолюдина не было места в королевском дворце Риттании.

Майкл не стал перечить, но продолжал следить за Эбби, с маниакальным упорством читая отчеты. Именно поэтому он знал, что девушке пришлось нелегко: одна с двумя детьми на руках, она едва сводила концы с концами. Она собиралась выйти замуж, но ухаживавший за ней сын не то торговца, не то пекаря был недоволен тем. Что Эбби слишком много времени уделяла племянникам, и девушка расторгла помолвку.

Пришлось помочь ей, как до этого он неоднократно помогал Тому Торнотону.

Правда, если раньше он делал это из благодарности, что соперник избавил его от нежеланного брака, то теперь лордом Эвансом руководило, скорее, чувство долга. И еще что-то. Какое-то странное чувство, которое он не мог до конца понять. Вплоть до сегодняшнего дня, когда он чуть не потерял Эбби.

Майкл тряхнул головой, прогоняя кошмарные воспоминания о падении. Страх, плескавшийся в глазах Эбби. Ее вскрик. Когда он вынужден был разжать руку… Хлопанье каменных крыльев…

Горгульи подчинились зову первого мага королевства, и он был благодарен каменным монстрам за это. Они спасли жизнь Эбби.

Девушка пробормотала что-то, и взгляд Майкла опять устремился на спящую. Поразительное сочетание наивности и житейской мудрости. Ее красота была неброской, но в то же время притягивающей взгляд. С момента прибытия в замок, он наблюдал за тем, как Эбби общается с племянниками, как смущенно улыбается королевским гостям, как мятежно вскидывает голову, не давая себя в обиду, и сердце сжималось от нежности.

Хотелось встать рядом, защитить, а потом прижаться к таким сладким губам, и никогда не отпускать.

На этом месте Майкл нахмурился, а потом негромко рассмеялся: он влюбился. Сбылось предсказание Мелиссы, которое она в сердцах кинула ему в ту самую, как выяснилось, прощальную встречу: “Когда-нибудь, ты сам влюбишься, Майкл. И тогда ты поймешь меня!”

Теперь он понял. Только в отличие от Мелиссы, лорд Эванс не мог, да и не хотел отказываться от своих обязательств перед Риттанией. Благо, от него это и не требовалось. Наоборот, следовало разобраться в происшедшем и покончить с заговорщиками раз и навсегда. С этими мыслями он, наконец, задремал.

Глава 21. Мороз и солнце

Наверное, лорд Эванс, Эбби еще опасалась называть его Майклом, применил магию, потому что проснулась она только утром, чувствуя себя восхитительно выспавшейся. Ночного собеседника в комнате уже не было, а его пост заняла Анна. Эбби даже засомневалась, не привиделся ли ей ночной разговор. Слишком уж неправдоподобным он казался при свете дня. Размышления прервал стук в дверь.

Взволнованные дети заглянули в комнату:



— Эбби, как ты?

— Молли сказала, что ты заболела…

— Все хорошо, — она улыбнулась и распахнула объятия. — Идите сюда.

С визгом близнецы кинулись к тете. Устроившись на кровати по обе стороны от девушки, они наперебой начали рассказывать ей о том, как вчера провели день с королем.

— Ты не представляешь, Макс постоянно был рядом! — заливалась Джул. — Он даже сводил нас в хранилище и показал свою корону!

— И дал потрогать пистолеты, — вторил сестре Тимоти.

— Вот как? — Эбби не знала, как реагировать на подобное. — Странно, что до этого ваш дядя не уделял вам слишком много внимания.

— Возможно, ему просто нужно было время, чтобы понять, что мы — реальные? — предположил Тим.

— И полюбить нас всей душой! — прижав ладони к груди, Джул воодушевленно взглянула на тетю, и та спешно прикусила язык, чтобы не ляпнуть лишнего. Дети поверили Максимилиану и любое замечание могло быть воспринято в штыки.

— Я рада, что вы подружились, — натянуто улыбнулась девушка, понимая что дети ждут одобрения.

— Макс классный! — кивнул Тим.

— Не сомневаюсь в этом, как и св том, что тебе стоит выбирать выражения, поскольку ты говоришь о короле! — с напускной строгостью произнесла Эбби.

Тим повел плечом, но спорить не стал, как раз в эту минуту Анна вошла в комнату, неся завтрак. Запах свежесваренного кофе и корицы наполнил комнату.

— Вот, мисс, — она осторожно поставила поднос на кровать.

— О, булочки! — Тим потянул руку к тарелке, но был остановлен сестрой;

— Ты что, это — для Эбби!

— Думаю, тут столько сдобы, что хватит для всех, — улыбнулась девушка.

— Да, мисс, это наш мажордом постарался, — похвасталась горничная.

— Передайте ему мою благодарность, — Эбби налила кофе в чашку. обхватила ее руками и поднесла к лицу, вдыхая аромат. В этом было что-то прекрасное: сидеть в кровати и пить свежесваренный кофе.

— Ой, что это? — голос Джул прервал грезы. Эбби подняла взгляд и увидела магический светлячок, все еще паривший под потолком. Значит, ей не приснилось, и лорд Эвавнс действительно провел ночь, охраняя ее сон. Губы сами раздвинулись в улыбку.

— Да так, — отмахнулась она, не зная, что сказать детям.

— ты вся словно светишься, — охнула девочка, внимательно рассматривая тетю.

— Наверное, потому что я выспалась. А теперь — кыш отсюда, мне надо одеться.

Это тоже вырвалось само. Прихватив с собой булочки, дети убежали, Эбби проводила их задумчивым взглядом. А ведь еще неделю назад она бы не прогнала их, опасаясь очередной истерики или испуга.