Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 61

— Надеюсь, ты помнишь, что сегодня мы собирались встретиться с лордом Толласом и обсудить… кое-что касающееся отбора…

Да, на таких псевдо-официальных встречах мы обычно обсуждали поиски Мидеи, новости об убийствах, как лучше смухлевать на новом предстоящем этапе отбора или куда лучше Толласу позвать Прию на свиданку. В общем, типичные дела кружка заговорщиков.

Нет, не сегодня.

— Ох, прости, Шейда, но леди Лиф только приехала, поэтому, я не смогу оставить её и присутствовать. Вам придётся заняться этим вдвоем.

— Но лорд Толлас попросил нас о том же самом, — вздохнула блондинка, — он не смог бы сегодня прийти, вчера он что-то съел и отравился. Даже пропустил завтрак с принцессой.

Понятно. Он тоже меня избегает.

— Что? А разве так можно? Нас леди Хольда жуть как гоняла! — возмутилась Лиф.

Вот-вот, и я о том же!

— Кхм, Освальд, милая, раз уж леди Шейда сегодня осталась одна, не поможешь ей донести бумаги?

— Что вы, я справлюсь сама, — ответила белокурая девушка, обхватывая увесистую кипу бумаг обеими руками.

Интересно всё-таки, что же она хотела нам показать?

— Ох, ерунда, керра Освальд достаточна способна, чтобы вам помочь. А положить в свой чай сахара я смогу и сама, — очаровательно улыбнулась Лиф.

— Спасибо… — неловко произнесла Шейда, передавай половину бумаг вдове.

Когда они ушли, я думала, Лиф будет снова пытать меня о любовных интересах, но следующие её слова просто выбили меня из колеи.

— А теперь рассказывай, кто он!

— Он?

— Да, твоя пассия. Новый ухажер. В кого ты влюбилась? Ты явно не хотела говорить об этом в присутсвии окружающих. Но теперь мы одни, ничего страшного…. или… Неужели ты не можешь сказать мне, потому что это тайна? Это что, какая-то запрещенная связь? Он женат?

— С чего ты вообще это взяла? — из моей груди вырвался нервный смешок.

— Ну как же? Весь твой вид прямо таки кричит об этом. Такой блеск в глазах я везде узнаю.

— Я занята тут работой, — упрямо протянула я.

— … Ладно, так и быть, не оправдывайся. Можешь хранить свои секреты. Но помяни моё слово, я точно узнаю кто он! У меня на такие вещи нюх.

К моему великому неудовольствию, это было сущей правдой.

— Лучше пойдем, я познакомлю тебя с новыми жителями дворца, — встала я, — с керрой Эдвин вы точно подружитесь. А брат Маркс… о, как ценительнице мужской красоты, он тебе точно понравиться.

Внезапно, в комнату ворвалась керра Освальда.

— Ох, леди, беда!

— Что такое? — нахмурилась я, увидев, какой бледной была женщина.

Только не ещё один труп.

— Леди Шейда… она…

Мы бросились к винтовой лестнице, ведущей в королевское крыло.

Первым что я увидела- была кровь. Она струйками стекала по каменным ступенькам. А к горлу подкатила тошнота. Нет, только не она!

Я увидела, как двое стражей поднимают изящное тело в красной мантии. Белокурая голова запрокинута назад, глаза закрыты…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Filuss ssterkore! — услышала я эльфийскую брань.

— Леди Шейда! — мы бросились к ней, — что… что случилось?

— Я … я не знаю… мы поднимались по лестнице, а затем… — она дотронулась до своей макушки. Её пальцы тут же окрасились алым. Леди Морис застонала и заерзала.

— Пожалуйста не ворочайтесь, — произнёс один из стражей, — вы скатились по лестнице и сломали себе ребра и ногу. Мы отнесем вас в лазарет.

— Как это произошло? — коршуном накинулась я на вдову Освальд.

— Я не знаю, госпожа, — кажется, в первые в жизни, она назвала меня уважительно, — мы поднимались на второй этаж. Я шла за ней следом. Леди Шейда скрылась за поворотом. Я отставала всего на каких-то несколько секунд. А в следующий момент она уже повалилась назад, пересчитывая ступеньки…

— Может, она наступила на свою мантию?

— Тогда бы она упала вперед, — нервно пробормотала я, добавив про себя: «Или кто-то помог ей упасть».

Тем же вечером ко мне снова постучали.

— Леди Лиссанна? — это были Лора Сурриан и брат Маркс.

— Меня хотят отправить на очередной допрос? — разбитым голосом спросила я.





Как-то я устала разгребать проблемы, валившиеся на меня одну за другой, как снег на голову. Останься я в поместье, такого бы не случилось.

— Как раз наоборот, — произнесла Лора, — армия нуждается в вашей помощи для раскрытия этих преступлений.

— В моей? — не поверила я.

Нет, наша троица была мастерами загадок и предположений. На уровне кухонных сплетен. Но помочь расследованию армии…

— Каким образом?

— Как каким? Вы ведь жрица Александрии, — добродушно произнес жрец, — той, что должна раскрывать правду и восстанавливать справедливость. Отыскивать предметы… или людей.

Вот значит, как.

— Но что я — то могу? У них уже есть вы.

— Да. Но как вы уже поняли, наш злоумышленник из магов. Потому, мне понадобиться помощь, в создании сильного поискового заклинания. И я выбрал вас для этой цели.

И зачем ему я? Как — будто в его храме нет более компетентных служителей.

— Приступайте как можно быстрее, — потребовала Лора.

— Я начну без неё. Послезавтра очередное испытание женихов, а леди Лиссанна просто обязана провести всё наилучшим образом. Но сразу после этого, мы будем трудиться не покладая рук, — пообещал Маркс.

— Хорошо, — недовольно смирилась подполковник.

Хотя, я с куда большим рвением сейчас занялась бы поимкой этого ублюдка, а не планированием банкета, где мне отводилась роль сводни.

— Пойдёмте, я провожу вас в покои леди Шейды. Она хотела попрощаться с вами перед отъездом, — сказала женщина.

— Каким ещё отъездом?

— Мы полагаем, что на леди Моррис напал тот же человек, что и на женихов Прии, — тихо поделилась со мной Лора, когда мы вышли в коридор.

— Значит, дело действительно не в отборе? А в чем-то другом… Но кому она могла помешать?

— Этого мы пока не знаем. Она не помнит нападения. Но нам удалось восстановить всю картину произошедшего. И совершенно ясно, что кто-то огрел её по голове чем-то тяжелым, а затем вытолкнул на лестничную площадку.

Мы миновали холл Смотрящих и поднимались на самый верх, в башню.

— И именно поэтому, мы увозим её в конспиративное место. Там она будет находиться под охраной до конца расследования.

— Не слишком ли радикальные меры? Быть может нападение на леди Моррис никак не связано с предыдущими убийствами? — спросила я.

— А быть может, она единственная пережившая нападение. Мы не можем позволить преступнику закончить начатое.

Я согласно кивнула.

— Дальше ступайте сами, — сказала Лора, когда мы остановились у арки, охраняемой двумя стражами, — прямо по коридору её комната. А мне надо проследить кое за чем ещё.

Вздохнув, я вошла в спальню.

Она была маленькой, с одним единственным узким окном. Что ж, через него сюда точно не пробраться.

Шейда лежала в кровати с бархатным балдахином, укрытая несколькими покрывалами.

— Ты как? — спросила я.

— Знаешь, без падения с лестницы могло бы быть и лучше, — усмехнулась она, а затем, немного помолчав, добавила, — завтра я уезжаю…

— Да, мне сообщили.

— А значит, из нашей компании заговорщиков вас останется двое.

Останется ли? Кажется, мы с Мидеусом похерили нашу компанию, ещё до того, как на Шейду напали.

— Возьми это, — блондинка взяла со стола и протянула мне платок.

Я развернула его, в нём лежали две зачарованные булавки. Одна из них предназначалась Толласу.

— Я выбываю из испытания. А значит, ты должна взять Дея на себя.

— Но я не думаю, что…

— Лисса, это важно. Никто не должен увидеть в его мыслях что-то… да что угодно! Там столько всего, что может приговорить нас к смертной казни!

Она была права.

— Хорошо, — я сжала булавки в кулаке.

— Пожалуйста, позаботься о нём.

— Думаю, он вполне способен сам о себе позаботиться.