Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 70



Он смотрел прямо на неё.

Точно, хорошо. Этого не избежать. Язык его тела не дал понять, что он предпочел бы быть за миллион световых лет отсюда, чтобы Джорджи просто послала его, а потом провела остаток дня, поедая бекон и сожалея об этом.

Она глотала воздух на протяжении всего пути к входной двери, сжимая пальцами фартук. Боже мой. Тревис Форд стоял за дверью. В пяти футах от неё. Может быть, меньше. Наверное, ей следовало бы насладиться этим, ведь она мечтала об этом с пубертатного возраста, но она не могла больше тянуть время. С внутренним стоном она открыла дверь и прислонилась бедром к раме. Картина благодушия. Надеюсь. — Привет. Очень жаль. Бранч отменяется. — Она показала большим палецем через плечо и поморщилась. — Старая добрая духовка отказала мне вчера вечером. У меня не было твоего номера, иначе я бы написала тебе. Я имею в виду, я бы не стала злоупотреблять привилегией иметь твой номер или что-то в этом роде. — Её смех прозвучал болезненно принужденно. — Но я бы послала сообщение из вежливости.

Его глаза были скрыты за солнцезащитными очками в золотой оправе, но она чувствовала в них оценку.

— Если печь не работала прошлой ночью, почему на тебе фартук, покрытый фруктами и тестом?

— Ты можешь сказать это оттуда, да? — Изображая спокойствие перед лицом того, что её блеф раскрыт, она поджала губы. Не было другого выхода, кроме как копнуть глубже. — Я давно его не мыла?

— Я чувствую запах того, что ты сделала. — Он прищелкнул языком по щеке. — Никто не появлялся, не так ли?

О, сейчас было не время для этого узла в её горле. Совсем не время. Но он образовался, давя со всех сторон. Её глаза начали гореть — и это была катастрофа. Её брат и сестра сбежали, родители почти не протестовали, когда она отменила поездку… и все они подтвердили то, что она уже знала. Они не воспринимали её всерьез. Она собиралась расплакаться перед героем своего детства, ставшим мега-влюбленным объектом всех её сексуальных фантазий. Серьезно, Тревис был причиной того, что она не могла слушать "Take Me Out to the Ball Game" без возбуждения. А если она сейчас заплачет, то у него, наверное, в следующий раз пропадет стояк, когда он почувствует запах черники. Конечно, пока все эти мысли проносились в её голове, она ничего не говорила, просто смотрела на бывшего шорт-стопа "Ураганов", и глаза её болели

— Больше еды для меня, — сказал наконец Тревис, переступая порог. — Двигайся.

— Что? — Она не могла скрыть тоску в своем тоне. — Ты остаешься?

— Я уже месяц ем еду на вынос. — Он повернулся и указал на неё, давая время, чтобы это дошло до сознания. — Это единственная причина, по которой я здесь. Всё ясно?

Она побежала трусцой, чтобы не отстать от него. — Чтобы тебя накормили. Да.

— Ага, и пахнет прилично.

— Я уже собиралась выбросить всё это в мусор, — вздохнула она, вытирая глаз рукавом.

Он уловил это действие, когда они вошли в кухню, и нахмурился. — Тебе нужна минутка или что-то ещё?

— Зачем? Потому что здесь нельзя плакать…

— Господи.

— Я помогу тебе. Значит бейсбол. — Джорджи подошла к духовке и достала из неё огромные тарелки с беконом и вафлями. — Это называется "уход от темы". Я веду себя как хорошая хозяйка, плавно поднимая темы, представляющие взаимный интерес. Ты любишь бейсбол. Я люблю Тома Хэнкса. Если мы встретимся посередине, то получим "Лигу своих"4.

Он скользнул в кресло и вытянул перед собой длинные ноги, как принц, готовящийся к развлечению. — Я просто хочу поесть бекона.

Джорджи поставила перед Тревисом тарелку с вафлями, взбитыми сливками, джемом и беконом. — Ладно, хорошо. Мы не будем говорить о том, как недооценивают Джину Дэвис.

— Слава Богу. — Он взял кусок бекона, остановившись на полпути ко рту. — Потому что Лори Петти выделялась.

— Не смей. — Она медленно покачала головой. — Не на моей кухне.

Тревис фыркнул и бросил в рот всю полоску бекона, затем взял вилку, отрезал огромный кусок вафли, промазал его джемом и взбитыми сливками и отправил в рот. — Черт. Вкусно.

Пока он не заговорил вокруг огромного куска еды, Джорджи не понимала, что смотрит на его рот так, как зачарованная змея смотрит на висящие карманные часы. Она отступила от стола и начала наполнять свою тарелку, испытывая удовольствие от его комплимента, пусть и грубоватого. — Спасибо. Мимозу?

Казалось, он думал об этом. — Нет, я в порядке.

— Больше не ищешь ответ на дне бутылки?

— Видишь ли, я знал, что ты там.





— Что ты имеешь в виду?

Сильный столб его горла заработал, когда он проглотил кусочек. — Девушка, которая бросила ло мейн в мою голую задницу, не та же самая девушка, которая открыла дверь.

Она опустилась на свое место за столом, тыча вилкой в середину своей вафли.

— Мои брат и сестра бросили меня, и мои родители, вероятно, испытывают облегчение от того, что я дала им выход. Прости меня за слабость.

— Я знаю кое-что о том, как быть брошенным. — Как будто он застал себя врасплох, сказав ей что-то настолько личное, Тревис передернул плечами. — К этому привыкаешь.

Сердце Джорджи заколотилось. — Я не хочу. Ты тоже не должна к этому привыкать. — Как и в то утро, когда она столкнулась с Тревисом в его квартире, Джорджи была поражена возможностью того, что он не был безупречным, непобедимым гигантом, каким представлялся ей в молодости. Он знал о том, какого это быть брошенным? Откуда?

Должно быть, он имел в виду профессиональные команды, которые яростно обменивали его до того, как он был окончательно вычеркнут. — "Ураганы" были идиотами, чтобы обменять тебя на Бекмана. Он не мог найти мяч, размахивая тремя битами.

Его рука приостановилась на пути к салфетке, но ей показалось, что она уловила искру интереса, прежде чем он скрыл её, пожав плечами. — Нет, он приличный.

— Скажи это его среднему коэффициенту полезного действия. — Прошло несколько мгновений, прежде чем она заметила, что Тревис забавляется. — Что?

— Ничего. — Он положил свою вилку. — Не многие люди говорят о сделке мне в лицо.

— О. — Тепло покалывало у основания её шеи. — Я не хотела…

— А я и не говорил, что возражаю, — плавно вклинился Тревис. — Как давно ты тут живешь?

— Четыре месяца. — Успокоившись, что он не обиделся на её словесную рвоту, Джорджи подцепила вилкой чернику и откинулась назад, окидывая взглядом кухню. — Я так много хочу сделать, но ещё не успела.

Он быстро расправился со вторым куском бекона. — Ты ведь знаешь, что твоя семья владеет бизнесом по ремонту, верно?

Вспомнив сообщение от жены Стивена, она отмахнулась от его комментария.

— Они заняты.

Когда тишина затянулась, она подняла голову и увидела, что Тревис наблюдает за ней.

Задумчиво. Он когда-нибудь так делал? — Каким бы был твой первый проект, если бы ты могла выбрать что-нибудь?

— Камин. — Она рассмеялась, немного удивленная. — Я даже не знала, что выберу, пока не произнесла это вслух. Но определенно камин. Это старый, выцветший кирпич…

— Покажи мне.

— Но ты же ешь… — Все остатки еды исчезли с его тарелки. — О.

Тревис оттолкнулся от стола и, не дожидаясь её, вышел из кухни. Она нашла его в гостиной, проводя большой, с длинными пальцами рукой по старому камину. — Ты ищешь, чем бы обработать камень, разделив его каминной полкой?

Она не смогла скрыть своего удивления. — Именно об этом я и думаю, — пробормотала она, сведя брови вместе. — Почему ты спрашиваешь? Ты же не собираешься сделать это для меня?

— Нет, но я могу поговорить с твоим братом о том, чтобы включить это в расписание. — Сардоническая улыбка мелькнула на его губах. — Я на зарплате. Пока что. И я могу ругаться с ним без увольнения. Если он меня уволит, я расскажу всем, что он когда-то переживал из-за повторов "Designing Women".5

— Ты работаешь в "Brick & Morty"? — Она рассмеялась. — С чего вдруг такая необходимость работать? Это из-за того, что я приходила к тебе домой и…