Страница 4 из 7
— Похвально, что вы наконец научились излагать мысли кратко. А чем оно отличается от Зелья Преобразования?
— Зелье Преобразования позволяет определить, обычный перед нами предмет или трансфигурированный. Вы думаете… — начала она, пытаясь ухватить неожиданно промелькнувшую в голове мысль.
— Я бы поставил вам «Выше ожидаемого» за краткость и «Тролль» за полёт фантазии, — перебил её Северус.
Он аккуратно раскрыл книгу и, не обращая внимания на буквенную беготню, резко выплеснул на страницу всё содержимое флакона. Пергамент тут же покрылся бледными голубыми пятнами.
— Что это значит? — удивлённо спросила Гермиона.
— Что кто-то применил к книге сильное заклинание, но оно сработало недолжным образом, — расплывчато ответил Снейп.
Он и сам толком не понимал, что всё это значит, но совершенно точно не собирался в этом признаваться.
— Сколько заклинаний, оставляющих после себя голубой след, вы знаете? — спросил Северус.
— Много, — после некоторых раздумий ответила Гермиона. — Акцио, Импедимента, Репаро, Ревелио…
— Слишком много, — подтвердил Снейп.
Он собирался подробнее расспросить её о книге, но внезапно в воздухе возник прозрачный силуэт серебристой кошки, и патронус, опустившись на стол, встревоженным голосом Минервы МакГонагалл сказал:
— Северус! Лестница, ведущая в Больничное крыло, сошла с ума! Мне срочно требуется твоя помощь!
*
Это и правда было нечто из ряда вон выходящее! Лестницы Хогвартса, и раньше не отличавшиеся покладистым нравом, не раз вели себя неподобающе, однако ещё никогда прежде они намеренно не разрушали замок. Но в этот раз это всё же случилось. Впервые! Гермиона стояла в коридоре второго этажа и удивлённо смотрела на странную пугающую картину: лестница, ведущая в коридор Больничного крыла, сломала стену и, проделав здоровенную дыру между вторым и третьим этажами, пыталась в неё уползти, непрерывно перебирая ступеньками, словно гигантская гусеница лапками.
— Я ведь только вчера вечером её починил! — расстроенно бормотал Флитвик. — Две нижние ступеньки совсем раскрошились.
Студенты, столпившиеся с другой стороны лестничного пролета, возбужденно переговаривались и с интересом заглядывали в дыру, где ярко синело безоблачное сентябрьское небо.
Флитвик и МакГонагалл направили на лестницу палочки и одновременно воскликнули:
— Петрификус Тоталус!
Лестница скрипнула — то ли виновато, то ли немного обиженно — и, перестав перебирать ступеньками, замерла, безвольно свесившись из развороченной стены.
— Нам не хватает сил, чтобы её усмирить! — пожаловалась директор.
Словно в подтверждение её слов со стены посыпался цемент и обломки каменной кладки, и очень медленно, но очень целеустремленно, лестница вновь полезла в дыру.
— Может, её что-то напугало? — спросила Гермиона.
— Что может так напугать лестницу? — усомнился Флитвик.
— Не знаю, — честно призналась Гермиона, — но профессор Снейп считает, что нечто сегодня до ужаса напугало мою книгу. И та тарелка, что так и норовила спрятаться в камин… В тот год, когда открыли Тайную Комнату, все пауки, годами жившие в Хогвартсе, всего за несколько дней покинули замок. Что, если и сейчас у нас завелась какая-нибудь нечисть?
— Давайте уже что-нибудь с этим сделаем! — рассерженно воскликнула МакГонагалл, будучи не в силах и дальше наблюдать за тем, как лестница разрушает замок.
Четыре волшебника вскинули палочки и синхронно воскликнули:
— Петрификус Тоталус!
И лестница, в последний раз отчаянно дёрнувшись, наконец послушно замерла.
*
Следуя за остальными преподавателями Гермиона осторожно спустилась вниз, в вестибюль первого этажа, и расстроенно огляделась, оценивая последствия внезапного лестничного побега. Всё вокруг было завалено обломками каменной кладки и усыпано остатками цементной штукатурки.
МакГонагалл вытерла лицо рукавом мантии и тяжело оперлась на серые от пыли перила.
— Хорошо, хоть никто не пострадал, — вздохнул Флитвик, без сил опускаясь на ступеньки. — Слава Мерлину, я поймал большую часть обломков стены. Мётлы, книга, лестница… — добавил он спустя пару секунд. — Что-то происходит с замком, но мы совершенно точно не понимаем, что именно!
— Мои очки, — напомнила Минерва.
— Надо бы здесь прибрать, — глядя на разбросанные по полу куски камней, вздохнула Гермиона.
— Сначала вернём лестницу на прежнее место и заделаем дыру, — возразил Снейп. — Думаю, для этой работы нам потребуются ещё преподаватели. Если лестница так упиралась, когда вы пытались её остановить, то что же она начнёт вытворять, когда поймёт, что мы намерены втянуть её обратно?
— Я позову Септиму и Невилла, — согласилась МакГонагалл.
Дверь замка с грохотом распахнулась, и в вестибюль первого этажа, оскальзываясь на обломках камней, сплошной рекой хлынул поток перепуганных второкурсников.
— Это Рейвенкло и Гриффиндор! — воскликнул Флитвик, мгновенно вскакивая со ступеньки. — Что-то случилось в теплицах!
— Всем немедленно успокоиться! — вскидывая палочку, велела МакГонагалл и, видя, что охваченные паникой дети не намерены останавливаться, мгновенно набросила на них удерживающие чары. Уткнувшись в мягкий невидимый барьер, толпа второкурсников на секунду превратилась в огромный клубок из мельтешащих в воздухе рук и ног, но, так и не сумев преодолеть барьера, отхлынула назад, постепенно успокаиваясь.
— Что происходит? — спросил Снейп, выдёргивая первого попавшегося гриффиндорца из сбившейся в кучу толпы учеников.
— Мандрагоры! Они взбесились! — вращая обезумевшими от ужаса глазами, воскликнул перепуганный мальчишка, показывая прокушенную в двух местах руку. На его поцарапанной шее всё ещё болтались коричневые наушники.
— А где профессор Спраут?
— Они её оглушили!
— Мисс Грейнджер, пожалуйста, отведите всех детей в Больничное крыло, — велела МакГонагалл, оборачиваясь к Гермионе. — И помогите мадам Помфри осмотреть раненых, а мы разберёмся с мандрагорами.
*
Заклинанием тишины профессора воспользовались сразу же, как только покинули внутренний дворик замка, и не зря…
Дверь теплицы была широко распахнута, и на пороге без чувств лежал Невилл. По-видимому, он пытался вывести учеников, но пара обезумевших мандрагор, изловчившись, стащила с него наушники, и, оглушённый их адскими криками, Невилл упал, придавив мандрагоры собственным телом. Внутри теплицы творился настоящий хаос: несколько стекол было выбито, земля рассыпана по всему полу, стол перевёрнут. Профессор Спраут, потеряв наушники и так же, как и Невилл, лишившись чувств, лежала в десяти футах от него, распластавшись в нелепой позе и всё ещё крепко сжимая в руке волшебную палочку. Брошенные учениками сумки валялись здесь же вперемешку с глиняными черепками и опрокинутыми в общей суматохе поющими гортензиями.
И среди всего этого хаоса кипела настоящая битва!
В центре теплицы, окружённый наполовину пустыми горшками с мандрагорами, широко расставив ноги, стоял Хагрид. Он яростно размахивал руками, сдирая с себя повиснувших на нём мандрагор и, отрывая их от своей бороды, волос и обшлагов порядком изодранного плаща, с отчаянной решимостью запихивал их в бочку с не менее разозлёнными дьявольскими силками. Лицо его и руки были в крови, левый глаз полностью заплыл, а борода заметно поредела, и, хотя крики мандрагор действовали на полувеликана не так сильно, как на обычных волшебников, битву Хагрид всё же постепенно проигрывал. Горшки выплевывали в воздух всё новые и новые партии сморщенных младенцев, и те, совершая стремительный бросок, накидывались на Хагрида со свежими силами. А Хагрид, оглушённый и израненный, потихоньку слабел.
Профессор Снейп, быстрее всех разобравшийся в происходящем, схватил с пола пустой горшок и, трансфигурировав его в огромный сундук, направил палочку на Хагрида:
— Пэк мандрагоры(1), — воскликнул он, и, увлекаемые его магией, подобно сбитым с дерева орехам, мандрагоры градом посыпались на дно сундука.