Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 113

– Правда? – удивляется Джексон. – Ты все-таки решилась пойти ко врачу?

– Да, решилась.

– Опять было плохо?

– Да, вчера утром, когда ты ушел на работу, мне снова стало плохо. Закружилась голова, замучила тошнота и совсем не было аппетита. Вот я и испугалась… Решила и не затягивать и записалась на прием ко врачу в городской больнице на сегодняшнее число.

– И что же тебе сказал врач? – проявляет беспокойство Джексон. – Что с тобой происходит? Почему тебе уже долгое время нездоровится?

Элизабет несколько секунд ничего не говорит, а потом мягко берет Джексона за руки.

– Запасайся терпением, дорогой, – уверенно говорит Элизабет. – Оно тебе определенно понадобится…

– В смысле? – широко распахивает глаза Джексон. – Ты чем-то больна? У тебя что-то серьезное?

– Ну…

– Пожалуйста, Элизабет, не молчи!

Джексон мягко берет Элизабет за плечи.

– Скажи мне, что с тобой происходит! Я должен знать, почему тебе плохо.

– А дело в том, милый мой, что очень скоро наша семья станет на одного человека больше.

– Что? – широко распахивает глаза Джексон. – Больше?

– Да.

– Господи, Лиззи… Неужели…

– Я беременна.

Джексон впадает в ступор после услышанного и с легкой улыбкой удивленно уставляется на Элизабет, которая хоть и выглядит немного уставшей и бледной, но не обращает на это внимание и терпит это недомогание.

– Что ты? – с широко распахнутыми глазами переспрашивает Джексон. – Беременна?

– У нас будет малыш, Джексон, – с легкой улыбкой сообщает Элизабет.

– Господи Иисусе… Элизабет…

– Врач сам подтвердил это и дал заключение о результатах моих анализов. Мое плохое самочувствие объясняется беременностью.

– Неужели я… Неужели стану отцом? Отцом ребенка? Нашего с тобой ребенка?

– Да, Джексон, ты скоро станешь папой.

– А какой срок?

– Уже почти два месяца.

– Не могу поверить…

Джексон слабо качает головой, все еще пребывая в легком шоке и выглядя довольно взволнованным. А поскольку он никак не выражает свою радость, то Элизабет почему-то кажется, что он не слишком рад, что скоро у них будет маленький ребенок. И из-за этого ее улыбка быстро сползает с лица, а она перестает быть такой радостной, какой была раньше.

– Э-э-э, ты что не рад? – с грустью во взгляде спрашивает Элизабет. – Не рад, что я жду ребенка?

– Не рад? – удивленно уставившись на Элизабет, переспрашивает Джексон и широко улыбается. – Да ты что, Лиззи!

– Джексон…

– Да как я могу быть не рад тому, что моя любимая женщина скоро подарит мне ребенка?

Джексон берет Элизабет за руки.

– Я же мечтал об этом с тех пор, как мы с тобой поженились! – восклицает Джексон. – Мне не терпелось поскорее взять своего ребенка на руки!

– Ты и правда рад, что у нас будет малыш? – неуверенно спрашивает Элизабет.

– Ты еще спрашиваешь!

Джексон мягко берет лицо Элизабет в руки и мило целует кончик ее носа.

– Да ты даже не представляешь, как только что обрадовала меня! – радостно произносит Джексон. – Пока что это самое лучшее, что я услышал за сегодняшний день. Ибо сегодняшний день был очень тяжелый.



– Но ты ведь ничего не говоришь, – слабо пожимает плечами Элизабет. – Не выражаешь радость…

– Я ужасно рад, любовь моя! И уже жду не дождусь дня, когда увижу своего собственного ребенка. Ребенка от своей любимой женщины.

– Джексон, любимый…

Элизабет широко улыбается, нежным взглядом смотря на Джексона.

– У нас будет ребенок, – мягко произносит Элизабет. – Наш собственный! Похожий на меня и тебя!

– Это просто невероятно, – широко улыбается Джексон, начав буквально прыгать от радости, что скоро он станет отцом своего собственного ребенка. – Ты беременна!

На радостях Джексон заключает Элизабет в крепкие, но нежные объятия, приподнимает и несколько раз кружит вокруг своей оси, пока та издает радостные возгласы и держит руки обвитыми вокруг его шеи. А поставив девушку на ноги, мужчина еще немного держит ее в своих объятиях, мягко гладит по голове и целует в макушку.

Немного погодя Джексон отстраняется от Элизабет и одаривает нежным, продолжительным поцелуем в губы, обхватив ее лицо руками, пока та с радостью на него отвечает. Уже через несколько секунд они отстраняются, и девушка с широкой улыбкой на лице смотрит на него полными яркого блеска глазами, а тот трогательно целует ее в лоб и нежно гладит ей щеки.

– Господи, милая, как же ты меня обрадовала! – с широкой улыбкой восклицает Джексон. – Я безумно счастлив, что у нас скоро будет ребенок.

– А как рада я! – широко улыбается Элизабет. – До сих пор не могу поверить, что во мне уже зарождается новая жизнь маленького человечка.

– Нашего маленького человечка.

– Когда врач сказал мне об этом, я сначала не поверила. Тогда ему пришлось еще сказать, что я беременна, и показать медицинское заключение, где ясно сказано, что я нахожусь в положении.

– Это врач сказал? Что ты беременна!

– Да, он. Не веришь – почитай медицинское заключение.

– Ты что, милая! Конечно, я тебе верю!

– Я сидела в кабинете врача и плакала от радости, – с широкой улыбкой признается Элизабет. – И едва держала себя в руках, пока ехала домой.

– Так что же ты раньше не сообщила мне?

– Ты же был на работе!

– Ну и что?

– Я не хотела тебя отвлекать. И решила рассказать все тогда, когда ты придешь домой.

– Знаешь, Лиззи, я всегда с радостью возвращаюсь домой с работы. Но сегодня я особенно рад. Рад, потому что ты встретила меня такой потрясающей новостью.

– Мне так не терпелось все рассказать. Так и хотела взять телефон и позвонить.

– Я безумно счастлив, а наши семьи обрадуются едва ли не больше, когда мы сообщим им о том, что ждем малыша! Они ведь так хотели, чтобы мы стали родителями сразу же после свадьбы.

– Мне уже не терпится поскорее рассказать об этом родителям и сестре, – со скромной улыбкой уверенно отвечает Элизабет.

– А ты еще не говорила?

– Нет, я еще не говорила им, что беременна. Хотела, чтобы ты первым узнал о том, что у нас будет ребенок. Считаю, что мой муж должен был услышать эту новость в первую очередь. Потому что ты будешь папой.

– Слушай, так это же здорово! Давай расскажем им вместе. Поедем сначала к моему отцу, а потом позвоним твоим родителям в Лондон.

– Я согласна! Но когда мы пойдем к мистеру Кэмерону?

– Предлагаю сделать это завтра.

– Завтра? Но ты же работаешь!

– Нет, у меня завтра выходной.

– Правда? Выходной?

– Да. Поэтому я смогу провести с тобой весь день… Ну и обрадовать наших родственников скорым рождением долгожданного малыша.

С этими словами Джексон нежно гладит Элизабет по щеке и на пару секунд прикладывает теплую ладонь к ее животу, в котором уже зарождается новая жизнь маленького человечка, заставив ее улыбнуться еще шире и умиляться тому, с какой нежностью и любовью мужчина смотрит на него и ласкает.

– Превосходная идея! – широко улыбается Элизабет. – Раз завтра, значит – завтра.

– Ах, Лиззи, сокровище ты мое… – широко улыбается Джексон. – Я тебя обожаю!

Джексон снова заключает Элизабет в трогательные объятия, нежно гладит ее по голове и спине и мило целует в макушку и виски, пока та с удовольствием жмется к мужчине, от которого веет таким приятным теплом и положительной энергетикой, что передается ей и маленькому малышу, который должен родиться уже через несколько месяцев.