Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 89

  Бар в Venus de Milo гудел, полный туристов, остановившихся в отеле, и местных жителей из близлежащих офисов, готовых заплатить сверх шансов за коктейль, чтобы насладиться кондиционером. Длинный бар из красного дерева обнимал одну сторону низкой комнаты на первом этаже отеля. Бергер заметил высокий матовый стакан пива, стоявший на стойке бара перед двумя пустыми стульями. Он сел на один из них и, когда бармен приблизился, указал на полный стакан. Бармен налил из-под крана еще пива и, когда поставил его перед Бергером, рядом с ним сел высокий коренастый мужчина.

  — Я Стимкин, — сказал здоровяк, делая большой глоток из своего ожидающего стакана пива. Он не пожал руки. — Ты хорошо выписался, Митч, но это твой первый контакт за пять лет. Так что там за чрезвычайная ситуация?

  Про себя Бергер вздохнул. Он достаточно повидал мир, чтобы не создавать стереотипов о людях, но он и раньше видел огромное количество версий Хэла Стимкина, особенно в Агентстве. Он может быть бывшим спортсменом, возможно, бывшим футболистом, возможно, бывшим военным; он присоединился бы к Агентству скорее с тяжелой, чем с умственной стороны, но показал бы достаточно полировки, чтобы подняться по служебной лестнице и стать главой резидентуры. Он был бы самопровозглашенным «метким стрелком», что на самом деле просто означало, что ему не только не хватало утонченности, но он гордился этим недостатком. В общем, он был настолько далек от WASP из Лиги Плюща, который, как в старые времена, так и в народном воображении, укомплектовывал высшие чины ЦРУ.

  Бергер кратко рассказал Стимкину о недавних событиях, закончившихся смертью внедрённого агента МИ-6.

  — Почему вы не сообщили нам о причастности Шестой?

  Бергер пожал плечами. «Честно говоря, это не казалось важным. Они просто помогали разобраться в криминальной ситуации. Ничего интересного для Лэнгли.

  — Пусть об этом судит Лэнгли, приятель. Шесть, должно быть, подумали, что это нечто большее, иначе они бы не беспокоились.

  «Мой босс — бывший Шестой. Они делали ему одолжение.

  'Да неужели?' — спросил Стимкин, указывая на бармена, чтобы тот попросил еще два пива. — Это означало бы, что они намного милее нас. И это не так. Второй вывод был ясен: Стимкин думал, что это нечто большее, чем казалось на первый взгляд. Возможно, он не был таким глупым в конце концов.

  Принесли пиво, и они стали ждать, пока бармен уйдет. Стимкин сказал: «Итак, что вы хотите от нас?»

  — Помогите, — прямо сказал Бергер. — Мне нужно, чтобы за моей спиной следили.

  — А взамен?

  — Ты знаешь все, что происходит.





  Стимкин поморщился. — Кучка клоунов срывает с ваших кораблей. Нам все равно, кто они?

  — Нет, если все так просто. Я не уверен, что это так.

  Стимкин кивнул. — Возможно, ты прав, приятель. Большой человек должен был увидеть биографию агентства Бергера или, по крайней мере, ее краткое изложение. Он знал бы, что Бергер не потратил бы двадцать лет на то, что он сделал для Агентства, если бы он был каким-то чудаком. «Хорошо, так что давайте поддерживать связь. Я проинформирую Лэнгли.

  — А я получу поддержку?

  'Посмотрим. А пока сиди спокойно.

  Стимкин посмотрел на счет, который бармен положил рядом с пивом. «Я не верю, что британцы просто так сдадутся из-за того, что одного из их людей заморозили. Они вернутся, как только греческие копы уберутся с дороги. Я хочу знать, когда они, понятно?

  Бергеру было достаточно. В конце концов, он ушел из Агентства, его не выгнали. А теперь Стимкин вел себя так, будто он какой-то подручный или, что еще хуже, сомнительный источник. Он решил опередить Стимкина и слез со стула раньше, чем это сделал здоровяк. Он сказал: «Не волнуйся, я понял, Хэл». И он не имел в виду счет; он полагал, что Лэнгли должен ему хотя бы это.

  Глава 29

  Это было странно. Пегги вздохнула и снова посмотрела на лежащее перед ней резюме. Это был уже третий день, когда она проверяла полномочия сотрудников UCSO в Лондоне и Афинах. Она не была полностью уверена, что ищет — просто все, что могло означать, что кто-то не тот, за кого себя выдает, и присоединился к благотворительности со скрытым мотивом. Это было так расплывчато, но она надеялась, что узнает его, когда увидит. Пока все, что она обнаружила, было своего рода несоответствиями, которые вы могли бы найти в любой организации из пятидесяти пяти сотрудников, которая не слишком тщательно относилась к своим процессам найма.

  И казалось, что UCSO как раз такой. Может быть, благотворительность не слишком беспокоит ее, подумала она. Может быть, они были рады заставить кого-нибудь работать за скромную зарплату, которую они платили.

  Молодая женщина по имени Уэйнрайт претендовала на получение степени с отличием по антропологии в Кембридже, хотя несколько простых запросов дали информацию, что она никогда не заканчивала университетский курс и вообще не имела формальной квалификации. Кэти Этерингтон, помощник по сбору средств, утверждала, что провела два года, работая в Красном Кресте, но телефонный звонок не нашел сведений о ее работе там, а проверка с предыдущим работодателем выявила тот факт, что ее уволили за хроническое заболевание. прогулы. Наконец, гордое заявление бизнес-аналитика Сэнди Уорлока о том, что она стала финалисткой олимпийских соревнований по дзюдо, оказалось полной чепухой.

  Хотя все это показало, что UCSO был довольно небрежен, это не заставило антенны Пегги вибрировать. Но то, на что она сейчас смотрела, определенно имело значение. Именно резюме Митчелла Бергера, главы афинского офиса, заставило ее сесть. Не то чтобы у нее были причины сомневаться в точности впечатляющего списка предыдущих должностей, которые он занимал, — и это было впечатляюще: как он сказал в своем сопроводительном письме, когда подавал заявку на работу в Афинах, «Моя фон представляет собой смесь военной, дипломатической, журналистской и неправительственной деятельности, и благодаря этому я побывал во многих частях мира…» Ее интерес вызвало расположение этих должностей и даты.