Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 89



  'Конечно, нет.'

  — Хорошо, — сказал Фейн, и Жасминдер немного расслабилась. Затем Фейн добавил: «Тем не менее, мы понимаем, что он дал вам специальный телефон».

  — Вы шпионили за мной!

  Фейн выпрямился в кресле. — Джасминдер, я пытаюсь как можно мягче объяснить, что человек, которого вы видите, — офицер иностранной разведки — человек, выступающий против всего, за что мы здесь выступаем, и чья цель — подорвать эту страну. Я знаю ваше мнение о слежке; Я ценю вашу стойкую защиту гражданских свобод; Я никому не уступаю в своем восхищении вашими идеалами и принципами. Но этот человек, Хансен, пытался использовать вас как своего агента, чтобы нанести ущерб Службе и подорвать национальную безопасность. Я и мои коллеги поступили бы небрежно — более того, мы проявили бы преступную небрежность, — если бы не сделали все, что в наших силах, чтобы остановить его. Учитывая то, что вы знаете о нас и Службе, я уверен, вы это понимаете?

  Внезапно тишина, последовавшая за этим замечанием, была нарушена. Телефон на столе зазвонил. Фейн мельком взглянул на него, как будто не понимая, что оно означает, затем поднял его. — Фейн, — резко сказал он и несколько минут слушал, пока Жасминдер обдумывала свою ситуацию.

  Она была ошеломлена, когда Фейн впервые произнес имя Лоренца, но все оказалось лучше, чем она ожидала. Фейн казался добрым и понимающим, и, судя по тому, что он говорил, у него не было никаких доказательств того, что Джасминдер пытается помочь Лоренцу. Если бы она могла скрыть это от него, он мог бы признать, что кем бы ни был Лауренц Хансен, Жасминдер не знала об этом и не принимала непосредственного участия в его планах.

  Затем Фейн повесил трубку и повернулся к ней лицом. Он выглядел еще более сожалеющим.

  — Это была полиция Манчестера. Им удалось найти и задержать Лоренца Хансена в Альтринчеме. Кажется, он провел там много времени, но под другим именем — Владимир Карпис».

  — Так он русский, — пробормотал Жасминдер.

  'Да. Вам ничего не говорит его имя или это место? Теперь Фейн вел себя тихо и спокойно, но чуть менее дружелюбно, чем раньше.

  'Нет. Лауренса часто не было дома, но он сказал, что был за границей по делам. И я никогда не слышал о ком-то по имени Карпис.

  'Я понимаю. Насколько я понимаю, ваша мать сейчас живет в Индии?

  'Верно.' Должно быть, он просматривал ее личное дело.

  — Но, кажется, у тебя все еще есть семья в Лестере? Ваши братья. Они вместе в бизнесе. Это правильно?'





  Она кивнула, озадаченная. «Они владеют небольшой сетью продуктовых магазинов. Почему вы спрашиваете?'

  — Потому что по какой-то причине Хансен или Карпис, или как мы хотим его называть, настроили веб-камеру, которая наблюдала за одним из магазинов ваших братьев. Мы знаем, потому что видим название магазина на экране — Kapoor & Sons».

  Джасминдер ничего не ответила, но напряженно ждала. Фейн продолжал: «Любопытно, не правда ли? Но было еще кое-что. Фильм о маленькой девочке, выходящей из школы — они сфокусировали камеру, снятую прямо на нее. Может, она дочь одного из твоих братьев?

  Джасминдер замерла и заглушила голос Фейн, больше не заботясь о себе; Эли был единственным, о чем она беспокоилась. Он надавил на нее: «Я сказал, она твоя племянница?» Джасминдер кивнул. Она не доверяла себе говорить. Все было кончено. Они разберутся во всем и узнают, что она сделала — пыталась сделать.

  Фейн наклонился вперед и заговорил теперь очень мягко, его голос был едва громче шепота. «Джасминдер, мы не очень хорошо знаем друг друга, но все в тебе говорит мне, что ты никогда добровольно не попытаешься навредить Службе или стране. Если бы вы решили, что ваша совесть не позволит вам продолжать работать здесь, то вы бы поступили по-честному и уволились. Вы бы никогда не работали на враждебную страну, я абсолютно уверен. Если только, — и теперь он снова откинулся на спинку сиденья, — это было под принуждением. Если только… вам не угрожали. Или, что еще хуже, вашей маленькой племяннице.

  Джасминдер теперь смотрела на Фейн, и он выдержал ее взгляд. Несмотря на все его предполагаемое высокомерие, его легендарную безжалостность, все, что она могла видеть, это сочувствие в его глазах и выражение на его лице, которое говорило ей, что он все понимает. Потом она начала плакать.

  Фейн терпеливо подождал, пока она скомкает салфетку и начнет вытирать глаза. — Не торопись, — мягко сказал он. — У нас есть все время мира. И ваша племянница теперь в безопасности, и вы тоже. У нас есть Лоренц. Так что, когда ты будешь готов, почему бы тебе не рассказать мне, что произошло на самом деле?

  И когда она закончила вытирать глаза, Жасминдер начала говорить. Это казалось почти непроизвольным; она чувствовала, что действует на автопилоте. Но ее непреодолимое чувство было огромным облегчением.

  Она нерешительно сказала: «Все началось в ту ночь, когда на меня напали по дороге домой…»

  53

  Сара Гордон оперлась на перила балкона, глядя на Темзу на закате. Небо было великолепного розовато-красного цвета, и этот цвет окрашивал здания в Тауэр-Хамлетс за рекой, делая их намного красивее, чем при дневном свете. Справа от нее светились окна башен Тауэрского моста, словно внутри зажглись розовые огни. Она потягивала последний бокал шампанского, а за ее спиной официанты убирали остатки вечеринки.

  Она любила свою квартиру на берегу реки с прекрасным видом. Как старший исполнительный директор и совладелец девелоперской компании, она смогла выкупить его вне плана до того, как другие квартиры были выставлены на продажу. Здание представляло собой старый кирпичный склад с балочными потолками и огромными окнами; она знала, как только ее компания приобрела его, что он будет ошеломляющим. Купив свою деталь, она позаботилась о том, чтобы преобразование было выполнено красиво, без лишних затрат.

  С ее балкона всегда было на что посмотреть в любое время суток. Река была на удивление оживленной, хотя в настоящее время не так много кораблей такого размера, чтобы нужно было поднять проезжую часть на мосту, чтобы пропустить их. Но когда это произошло, ей было очень интересно наблюдать, как огромные руки поднимаются в воздух, как они это делали с тех пор, как был построен мост в конце девятнадцатого века.