Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 89



  Ползучее чувство беспокойства только начало распространяться по разуму Джасминдер. Она не была уверена, что происходит, но это было что-то необычное. Затем прибыл Джеффри Фейн и, взяв ее за локоть, повел по коридору к одному из ряда небольших конференц-залов. Два кресла стояли напротив друг друга у низкого круглого столика, на котором стояли коробка с салфетками и телефон.

  Фейн жестом указал ей на один стул и сел на другой.

  — Что ж, Жасминдер, — сказал он, — я подумал, что пришло время поговорить с тобой. Я думаю, вы здесь уже несколько месяцев, и я надеюсь, что вам нравится эта работа.

  Джасминдер с энтузиазмом кивнул. Так это было все, что было. Просто задушевный разговор.

  — Мы все согласны с тем, что вы отлично начали. Фейн остановился и посмотрел на нее. — Но в последнее время было замечено, что вы выглядите очень усталым — на самом деле, довольно напряженным, — и мы задавались вопросом, почему это так и не беспокоит ли вас что-то конкретное.

  Джасминдер почувствовала, как ее желудок сжался, а сердце забилось быстрее и громче; на короткую безумную секунду она задалась вопросом, слышит ли Фейн стук в ее груди. Она сказала, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос звучал ровно: «Нет, я в порядке, спасибо. Это тяжелая работа, но я получаю от этого удовольствие. Я очень счастлив здесь.

  Фейн посмотрел на нее; глаза его были глубоки и как-то грустны. «Мне интересно, — продолжал он, — не беспокоят ли вас ваши отношения с Лоренцем Хансеном».

  Между ними повисла тишина. Имя повисло в воздухе. Холодный пот покрыл Жасминдер, и ее желудок сжался от тошноты. Она не могла думать. 'ВОЗ?' она сказала.

  Фейн поднял бровь. «Прежде чем вы скажете что-то еще, я должен сказать вам, что этот разговор записывается. Джасминдер, очень важно, чтобы ты сказал мне правду. Я могу помочь тебе во многих вещах, но я не могу помочь тебе вообще, если ты не скажешь правду. Теперь, пожалуйста, объясните мне, как вы связаны с этим человеком.

  Жасминдер пыталась прийти в себя, но не знала, что делать. Что Служба уже знала? Сколько она должна сдерживаться? Как они узнали? Что они узнали?

  — Да, я знаю Лоренца Хансена. Он банкир.

  'Он? И насколько хорошо ты его знаешь?

  Джасминдер наклонила голову и посмотрела вниз, жест, призванный продемонстрировать застенчивость и дать ей время подумать. В конце концов она подняла подбородок и посмотрела Фейну в глаза. — Какое-то время он был моим парнем. Но не больше. Почему ты хочешь знать?' — спросила она, пытаясь вырвать контроль у Фейна.

  Но Джеффри Фейн проигнорировал вопрос и сказал: «Расскажите, как вы с ним познакомились?»

  «Он спас меня от грабителей, когда я шел домой из театра в Ислингтоне».

  — Он живет в Ислингтоне?

  'Нет. У него есть квартира в Мургейте. Он принадлежит его банку.





  — Вам не показалось странным, что он появился как раз в самый подходящий момент, чтобы спасти вас?

  Джасминдер молчал. В то время ей и в голову не приходило, что ее первая встреча с Лоренцем в саду была инсценирована — в конце концов, он ее спас. Но теперь она знала, что это было — полностью сфабрикованная установка. Ее одурачили и выставили полной дурой. Лоренц никогда не заботился о ней. Он безжалостно использовал ее, и в своей первоначальной благодарности за спасение она впустила его в свою жизнь, а затем и в свое сердце. Какой глупой и доверчивой она была.

  Фейн продолжал: «Я очень боюсь, Жасминдер, что вас полностью и бесповоротно одурачили . Лауренц Хансен не банкир и не норвежец. Но я думаю, что вы, возможно, уже знаете это. Думаю, именно поэтому в последнее время ты выглядел таким напряженным и взволнованным.

  Джасминдер больше не мог ясно мыслить. Она не знала, что ответить этому мягко говорящему, но настойчивому мужчине. Но она еще не была готова сдаться.

  — Если он не норвежский банкир, то кто он? — спросила она.

  Губы Фейна скривились в сожалении. — Я думаю, вы уже узнали. Он русский и работает на их разведку. '

  'Ты шутишь?' Джасминдер тянул время. Она не знала, к чему все идет, и Джеффри Фейн полностью контролировал ситуацию.

  — Хотел бы я, — сказал Фейн, и в его голосе прозвучала грусть, от которой Джасминдер похолодел. Почему он не был более враждебен? — Видите ли, мы довольно много узнали о мистере Хансене. Я думаю, мы довольно ясно знаем, в чем заключается его задача. Вы идеально подходите для того, чтобы помочь ему осуществить это.

  — Есть какие-нибудь доказательства этого?

  Фейн пожал плечами. — Что ж, достаточно, чтобы депортировать мистера Хансена, это уж точно. Фальшивый паспорт, фальшивые документы, фальшивая работа; те сделают, чтобы отправить его упаковки. Но что касается вас, то не очень ясно, что ему удалось сделать. Он снова смотрел прямо на нее. — Я надеялся, что вы сможете помочь в этом отношении.

  — Не понимаю, как. Я рад признать, что знаю Лоренца Хансена, и счастлив признать, что какое-то время мы были… близки. Но не больше. И я никогда не знал, что он был кем-то другим, кроме того, что он утверждал.

  «Но после того, как ваши отношения прекратились, вы продолжали встречаться с ним… Мы некоторое время наблюдали за мистером Хансеном».

  — Ну да, я видел его время от времени после того, как мы расстались. Обычно я остаюсь друзьями со своими бывшими парнями».

  — Хансен интересовался вашей работой?

  — Конечно, — сказал Джасминдер. «О моем поступлении на службу было много шума, но не больше, чем у любого бойфренда. И он понял, что то, что я делал, было строго конфиденциально и большую часть времени засекречено».

  «Я думаю, что все время было бы самым безопасным описанием. Так он не спрашивал у вас информацию? Никаких документов, электронных писем и тому подобного?