Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 89



  «Должно быть, это создает странные отношения».

  'Оно делает. В нем нет настоящей дружбы, несмотря на внешнюю видимость. Они ожидают высокого уровня финансовой эффективности, и вы не получаете никаких аплодисментов за хорошие результаты — это просто означает, что они продолжают вас нанимать. Но если их фьючерсы на какао упадут на шесть часов, мне сразу же позвонят, независимо от того, сколько сейчас времени, и это будет не очень дружелюбно».

  Они подошли к дивану, и теперь он наливал Джасминдер кофе. Она спросила: «Как вы можете охватить такой диапазон инвестиций и в таком количестве мест?»

  'Это не легко. Я много путешествую, как вы знаете, и общаюсь с людьми, которые путешествуют еще больше, чем я. Но я сильно полагаюсь на банки данных. Они не всегда очень хороши, и частный сектор всегда будет отставать от правительства в сборе самой лучшей информации. Вот чему я завидую в вашей работе.

  'Что ты имеешь в виду?'

  — Просто у вас есть доступ к беспрецедентным коллекциям данных. У ваших новых работодателей есть деньги, чтобы купить всех частных, но у них также есть свои собственные источники — и ЦРУ. А также, возможно, французские, немецкие, испанские и скандинавские спецслужбы, если они им понадобятся. Жаль, что такие люди, как я, не могут получить к ним доступ — я имею в виду, конечно, к несекретным частям. Бьюсь об заклад, девяносто девять процентов информации совершенно безвредны с точки зрения безопасности, но вся она полностью засекречена, а ключ у служб безопасности.

  Он сделал паузу на мгновение, а затем, казалось, задумался о чем-то. Он сказал: «Если вы действительно хотите изменить имидж организации, первым шагом будет предоставить людям с законными целями доступ к некоторым вашим исследовательским данным. Тогда у вас не было бы кражи миллионов документов типа Сноудена, не обращая внимания на то, что должно быть секретным, а что нет. Не было бы никакого смысла выставлять напоказ то, что уже было доступно».

  Джасминдер кивнул; это казалось достаточно разумным, при условии, что то, что должно было быть секретом, держалось отдельно от того, что не было секретом. Это должно быть достаточно легко сделать, подумала она.

  — Хорошая идея, — сказала она. — Но я очень новичок во всем этом. Это может быть сложнее, чем кажется. Хотя мне нравится больше знать о твоей работе. Моя подруга Эмма спрашивала меня о том, чем ты занимаешься, и я понял, что на самом деле не могу ей рассказать».

  — Почему она хотела знать? Вопрос был острым.

  — Она одна из моих самых близких друзей, поэтому, естественно, я сказал ей, что встречаюсь с тобой. Джасминдер почувствовал, как его взгляд остановился на ней. — Что в этом плохого?

  Он вдруг улыбнулся. 'Конечно, нет.'

  — Эмма надеется встретиться с вами. Я подумал, что мы могли бы поужинать как-нибудь вечером.

  Его улыбка снова сменилась хмурым взглядом, и Джасминдер подумала, не обидела ли она его снова. Обычно она чувствовала себя такой расслабленной с Лоренцем; ей не понравилось это внезапное ощущение ходьбы по яичной скорлупе. Затем он снова улыбнулся, и она была довольна, пока не осознала, насколько ее собственное настроение становится зависимым от его. «Должно быть, я действительно влюбляюсь в него, — подумала она, — если веду себя как впечатлительная школьница».

  «Я хотел бы познакомиться с Эммой», — сказал он, и Джасминдер уже собиралась предложить несколько свиданий, когда увидела, что его рука поднята, как полицейский, останавливающий грузовик. — Но не сейчас. Позвольте мне избавиться от этого жалкого развода, и тогда мы с вами сможем выйти на публику. Я могу встретиться с вашими друзьями, а вы с моими, и, возможно, с некоторыми из моих клиентов. То есть, — и он сказал это застенчиво, ласково, — хотите ли вы это сделать?



  — Это было бы чудесно, — сказала Жасминдер, и ее сомнения рассеялись.

  — Да чуть не забыл, — сказал он, вставая с дивана. — Я купил тебе подарок. Чтобы отпраздновать твою новую работу.

  — О, — сказал Джасминдер, удивленный и обрадованный. — Очень мило с твоей стороны.

  Пока она говорила, он встал с дивана и пошел открывать ящик на кухне. Он вынул коробку.

  — Вот, пожалуйста, — сказал он, протягивая ей. «Это новый телефон — последний iPhone. Надеюсь, вам нравится цвет.

  — Красиво, — сказала она, доставая телефон из коробки. — Но это ужасно дорогой подарок.

  — Я хотел убедиться, что вы поддерживаете связь. Вы можете держать его на своем столе в офисе, и я буду знать, что всегда могу до вас дозвониться.

  'О, Боже. Боюсь, это не сработает, — засмеялась она. «Нам запрещено брать в офис личные мобильные телефоны. Мы должны держать их у двери и забирать, когда выходим из здания. Но вы всегда можете оставлять на нем сообщения, и я подниму их, как только выйду.

  Он выглядел разочарованным. — Положи в карман. Они никогда не узнают.

  — Думаю, да, — ответила она, улыбаясь. — И тебе не следует поощрять меня нарушать правила. Из-за тебя меня уволят.

  — Ну, тогда ладно. Оставь у двери. Он остановился и посмотрел на нее с серьезным лицом. — Я бы точно не хотел, чтобы тебя уволили.

  23

  Туман только что рассеялся в аэропорту Хитроу, позволив приземлиться утренним рейсам дальнего следования, которые были перегружены над головой, заполнив иммиграционный зал усталыми прибывающими. В зале вылета Майлз Брукхейвен вместе с тысячами других разочарованных путешественников просматривал табло отправления в поисках информации о том, когда его рейс в Вашингтон, скорее всего, вылетит.

  Он не хотел совершать это путешествие. Он не считал это необходимым и, если бы не настойчивость Энди Бокуса на личной встрече, был уверен, что все можно было решить в ходе видеоконференции. Энди Бокус, предшественник Майлза на посту начальника резидентуры ЦРУ в Лондоне, покинул Великобританию в тумане. Грубый, сын земли человек, он никогда не любил это место. Он ненавидел погоду, не любил Лондон и, прежде всего, не любил британцев, особенно Джеффри Фейна из МИ-6, который, по его мнению, справедливо покровительствовал ему.